toupi
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) De l’occitan topin.Référence nécessaire
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
toupi | toupis |
\tu.pi\ |
toupi \tu.pi\ masculin
- (Occitanie) Pot, marmite.
- Le toupi de soupe bien chaude l’attendait dans la braise au coin de la cheminée. — (Pippa Guardiola, Le Testament Du Babaou, TheBookEdition, 2012, page 75)
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, ISBN 978-2-9523897-6-4
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Du francoprovençal topi (« pot en terre »).Référence nécessaire
- On trouve tupi en catalan, tupin dans le Piémont, tupen en Suisse et topf en allemand. Rapporté au latin tofinus (de tuf, de terre durcie).[1]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
toupi \Prononciation ?\ |
toupis \Prononciation ?\ |
toupi \Prononciation ?\ masculin
- pot de terre ou de fer
- La Guillaoumèlo n'a 'n toupi, Que jamai né bol pas buli, Se n'y a pas dous ou tres tindèlos, Per fa dansa la Guillaoumèlo. — (Cécile Marie, Anthologie de la chanson occitane, G.-P. Maisonneuve et Larose, 1975, page 171)
- (Sens figuré) Sot, imbécile.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Tresor dòu Felibrige, 1898, page 21008