träumen
:
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (IXe siècle). Du moyen haut-allemand tröumen, troumen, du vieux haut allemand troumen [1] , du proto-germanique *draumijaną. Cognat du néerlandais dromen, de l’anglais dream, du suédois drömma.
Verbe [modifier le wikicode]
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich träume |
2e du sing. | du träumst | |
3e du sing. | er träumt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich träumte |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich träumte |
Impératif | 2e du sing. | träume! träum! |
2e du plur. | träumt! | |
Participe passé | geträumt | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
träumen \ˈtʁɔɪ̯.mən\ transitif ou intransitif. (voir la conjugaison)
- Rêver.
- Ich habe gestern Nacht etwas seltsames geträumt.
- J’ai rêvé la nuit dernière de quelque chose d’étrange.
- Wenn ein einziger Mensch träumt, so ist das kein Traum; aber wenn viele Menschen gemeinsam träumen, so ist dies der Beginn einer neuen Realität.
- Lorsqu’une seule personne rêve, alors ce n’est pas un rêve, mais si beaucoup de personnes rêvent ensemble, c’est le début d’une nouvelle réalité. — (Hundertwasser)
- du träumst wohl!
- Tu rêves !
- das hätte ich mir nicht träumen lassen.
- Je n'osais même pas y songer.
- Ich habe gestern Nacht etwas seltsames geträumt.
Synonymes[modifier le wikicode]
- fantasieren, phantasieren (affabuler), (délirer)
- pennen (glandouiller)
- ratzen (dormir)
- schlafen (dormir)
- schlummern (sommeiller)
Antonymes[modifier le wikicode]
- wachen (veiller), (surveiller)
Dérivés[modifier le wikicode]
- austräumen (rêver), (imaginer)
- erträumen (rêver de quelque chose)
- Geträum
- sich träumen (s'imaginer), (se faire des illusions)
- tagträumen (rêvasser), (rêver éveillé)
- Tagträumer (rêvasseur)
- Träumer (rêveur), Träumerin (rêveuse)
- Träumerei (rêverie)
- träumerisch (rêveur, rêveuse)
- verträumen (passer à rêver)
- verträumt (idyllique)
- vorträumen
- weiterträumen
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
- Traum (rêve)
Forme de verbe [modifier le wikicode]
träumen \ˈtʁɔɪ̯.mən\
- Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de träumen.
- Première personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active de träumen.
- Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de träumen.
- Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active de träumen.
Prononciation[modifier le wikicode]
- \ˈtʁɔɪ̯.mən\
- (Région à préciser) : écouter « träumen [ˈtʁɔɪ̯.mən] »
- Allemagne : écouter « träumen [ˈtrɔɪ̯.mən] »
- Allemagne : écouter « träumen [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « träumen [ˈtʁɔɪ̯mən] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer et al., Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 8., Éditions Deutscher Taschenbuch, Munich 2005, ISBN 3-423-32511-9, mot-clé : „Traum“)
Sources[modifier le wikicode]
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden : träumen
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 3.0 : träumen. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie[modifier le wikicode]
- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 708.
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 293.
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en allemand incluant une reconstruction
- Lemmes en allemand
- Verbes en allemand
- Verbes transitifs en allemand
- Verbes intransitifs en allemand
- Formes de verbes en allemand