träumen
Apparence
: Träumen
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich träume |
| 2e du sing. | du träumst | |
| 3e du sing. | er/sie/es träumt | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich träumte |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich träumte |
| Impératif | 2e du sing. | träume träum! |
| 2e du plur. | träumt! | |
| Participe passé | geträumt | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
träumen \ˈtʁɔɪ̯.mən\ transitif ou intransitif. (voir la conjugaison)
- Rêver, faire des rêves de quelque chose en dormant.
Ich habe gestern Nacht etwas seltsames geträumt.
- J’ai rêvé la nuit dernière de quelque chose d’étrange.
du träumst wohl!
- Tu rêves !
Wurst ist ein seltener Luxus, Eduard ist so versessen darauf, dass er davon träumt, Metzger zu werden, wenn er groß ist.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)- Le saucisson est un luxe rare, Édouard en raffole au point qu’il rêve, quand il sera grand, d’être charcutier.
Er beginnt davon zu träumen, ihm eines Tages zu gleichen, selbst ins Gefängnis zu kommen und dort nicht nur arme Schlucker von unterbezahlten Bullen wie seinen Vater zu beeindrucken, sondern auch Frauen, Kriminelle und echte Männer – und wie alles, was er sich als Kind erträumte, wird er es tun.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)- Il se prend à rêver de lui ressembler un jour, d’aller en prison lui aussi, d’en imposer non seulement à de pauvres bougres de flics sous-payés comme son père mais aux femmes, aux voyous, aux vrais hommes – et comme tout ce qu’il a rêvé de faire enfant, il le fera.
Übernachtet haben wir auf einer Alp in einer Hütte. Es ist merkwürdig, daß mir vor allem diese Hütte geblieben ist. Ja, manchmal träume ich noch von ihr und schrecke dann schweißgebadet auf; aber eigentlich, ohne dabei an das zu denken, was sich in ihr abspielte.
— (Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961)- Nous devions passer la nuit sur l’alpe, dans un refuge, une simple cabane qui a pris une place étonnante dans ma mémoire, supplantant tout le reste. Il m’arrive encore d’en rêver, et c’est un tel cauchemar que je me réveille en sursaut, trempé de sueur, bien qu’au fond, ce soit sans jamais songer à ce qu’il s’y est passé.
- Espérer, désirer, se réfugier dans ses souvenirs.
das hätte ich mir nicht träumen lassen.
- Je n'osais même pas y songer.
Wenn ein einziger Mensch träumt, so ist das kein Traum; aber wenn viele Menschen gemeinsam träumen, so ist dies der Beginn einer neuen Realität.
- Lorsqu’une seule personne rêve, alors ce n’est pas un rêve, mais si beaucoup de personnes rêvent ensemble, c’est le début d’une nouvelle réalité. — (Hundertwasser)
- Être distrait, ne pas être attentif.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]- fantasieren ou phantasieren (« affabuler », « délirer »)
- pennen (« glandouiller »)
- ratzen (« dormir »)
- schlafen (« dormir »)
- schlummern (« sommeiller »)
Antonymes
[modifier le wikicode]- wachen (« veiller », « surveiller »)
Dérivés
[modifier le wikicode]- Geträum
- sich träumen (« s'imaginer », « se faire des illusions »)
- Tagträumer (« rêvasseur »)
- Träumer (rêveur), Träumerin (rêveuse)
- Träumerei (« rêverie »)
- träumerisch (« rêveur, rêveuse »)
- verträumt (« idyllique »)
- weiterträumen
Hyponymes
[modifier le wikicode]- austräumen (« rêver », « imaginer »)
- erträumen (« rêver de quelque chose »)
- tagträumen (« rêvasser », « rêver éveillé »)
- verträumen (« passer à rêver »)
- vorträumen
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- Traum (« rêve »)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]träumen \ˈtʁɔɪ̯.mən\
- Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de träumen.
- Première personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active de träumen.
- Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de träumen.
- Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active de träumen.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Haut-Palatinat : écouter « träumen [ˈtʁɔɪ̯mən] »
- Berlin : écouter « träumen [ˈtʁɔɪ̯mən] »
- Haut-Palatinat : écouter « träumen [ˈtʁɔɪ̯mən] »
- (Allemagne) : écouter « träumen [ˈtʁɔɪ̯mən] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « träumen [ˈtʁɔɪ̯mən] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ — (Wolfgang Pfeifer et al., Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 8., Éditions Deutscher Taschenbuch, Munich 2005, ISBN 3-423-32511-9, mot-clé : „Traum“)
Sources
[modifier le wikicode]- « träumen », dans DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Académie des Sciences de Berlin, 2026 → consulter cet ouvrage
- Duden : träumen
- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : träumen (liste des auteurs et autrices).
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 708.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 293.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en allemand incluant une reconstruction
- Lemmes en allemand
- Verbes en allemand
- Verbes transitifs en allemand
- Verbes intransitifs en allemand
- Exemples en allemand
- Formes de verbes en allemand