traïr

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : trair

Ancien français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin trādere (« transmettre, livrer, remettre par trahison »), dérivé de dăre (« donner ») avec le préfixe trans-. La racine latine a aussi donné le substantif tradition (« action de transmettre, ce qui est transmis »).
Cognat du portugais trair, de l’occitan traïr, l’espagnol traer, de l’italien tradire.

Verbe [modifier le wikicode]

traïr \Prononciation ?\

  1. Trahir.

Variantes orthographiques[modifier le wikicode]

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]


Occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin trādere (« transmettre, livrer, remettre par trahison »).

Verbe [modifier le wikicode]

traïr \tɾaˈi\ transitif (graphie normalisée) 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. Trahir.
    • Pòdi pas traïr una femna que s’es pas donada. — (Cristian Rapin, A costat del vent, 2003 [1])
      Je ne peux pas trahir une femme qui ne s’est pas donnée.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

  • Béarn (Occitanie) : écouter « traïr [tɾaˈi] »

Références[modifier le wikicode]