traductor
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| traductor \Prononciation ?\ |
traductors \Prononciation ?\ |
traductor \Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : traductora)
- (Métier) (Linguistique, Littérature) Traducteur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « traductor [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- traductor sur l’encyclopédie Wikipédia (en catalan)

Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| traductor | traductores |
traductor \t̪ɾa.ð̞ukˈt̪oɾ\ ou \t̪ɾa.ð̞uɣ̞ˈt̪oɾ\ masculin (pour une femme, on dit : traductora)
- (Métier) (Linguistique, Littérature) Traducteur, celui dont le métier est de traduire des textes.
Por último, tomando en cuenta el ideal, el traductor, en su calidad de intérprete, debe penetrarse de su espíritu, como el artista que al modelar en arcilla una estatua, procura darle no sólo su forma externa, sino también la expresión reveladora de la vida interna.
— (Bartolomé Mitre, Páginas de historia dans la bibliothèque Wikisource (en espagnol)
, « Teoría del traductor », Biblioteca de « La Nación », Buenos Aires, 1906, page 337)
El traductor especializado en la interpretación y reconstrucción de textos antiguos (más propiamente dicho, el filólogo) nos facilita enormemente nuestra labor como lectores, pues confronta el texto en su forma original, interpreta la intención del autor, asimila su estilo, conserva la intención y la belleza de los recursos literarios, y por último, transporta el lenguaje, la época y la cultura a las circunstancias actuales. Todo esto para que los lectores gocemos de una lectura más auténtica y relajada.
— (Guillermo Castro, « Superestrellas de la traducción literaria », Mi Encuentro Con La Literatura, 13 février 2021. Consulté le 7 octobre 2025 → lire en ligne)
- (Technologie) (Linguistique) Traducteur, outil de traduction automatique.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]- adaptador (« adaptateur »)
- intérprete (« interprète »)
Dérivés
[modifier le wikicode]- traductor automático (« traducteur automatique »)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- intraducible (« intraduisible »)
- traducción (« traduction »)
- traducible (« traduisible »)
- traducir (« traduire »)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- autor (« auteur »)
- corrector (« correcteur »)
- editor (« éditeur »)
- ilustrador (« illustrateur »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « traductor [t̪ɾa.ð̞uɣ̞ˈt̪oɾ] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- traductor sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)

Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | traductor | traductorēs |
| Vocatif | traductor | traductorēs |
| Accusatif | traductorem | traductorēs |
| Génitif | traductoris | traductorum |
| Datif | traductorī | traductoribus |
| Ablatif | traductorĕ | traductoribus |
traductor \Prononciation ?\ masculin (pour une femme ou une chose de genre féminin, on dit : traductrix)
- Celui qui fait passer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : traducteur
Références
[modifier le wikicode]- « traductor », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin traductor.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| traductor \tɾa.ðyt.ˈtu\ |
traductors \tɾa.ðyt.ˈtus\ |
traductor \tɾa.ðyt.ˈtu\ masculin (pour une femme, on dit : traductritz)
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- Métiers du secteur tertiaire en catalan
- Lexique en catalan de la linguistique
- Lexique en catalan de la littérature
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Métiers du secteur tertiaire en espagnol
- Lexique en espagnol de la linguistique
- Lexique en espagnol de la littérature
- Exemples en espagnol
- Machines en espagnol
- latin
- Déverbaux en latin
- Dérivations en latin
- Mots en latin suffixés avec -tor
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Métiers du secteur tertiaire en occitan
- Lexique en occitan de la linguistique
- Lexique en occitan de la littérature