tro
:
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
tro
Références[modifier le wikicode]
- Documentation for ISO 639 identifier: tro, SIL International, 2023
Ancien français[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
tro \Prononciation ?\ masculin
- Variante de tros.
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Breton[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du moyen breton tro[1], du vieux breton tro[2] « tour, mouvement ».
- À comparer avec le cornique tro « tour, circuit ; occasion » et le gallois tro « tour ; instant ; fois » et troi « tourner ».
- Issu d’un celtique *trog-o- « traction », qui remonte à l’indo-européen *tregʰ-, duquel procèdent le latin trahere « tirer », le vieil anglais þrāg « temps (chrono), saison » et le serbo-croate trȃg « trace ».[3]
Nom commun [modifier le wikicode]
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | tro | troioù |
Adoucissante | dro | droioù |
Spirante | zro | zroioù |
tro \ˈtroː\ féminin
- Tour (du verbe tourner).
- Pa oa ar prosesïon oh ober tro ar vered. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 542)
- Quand la procession faisait le tour du cimetière.
- Te n’az-pez gwenneg ebed kammed pa vez da dro da baeañ. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 192)
- Toi, tu n’as jamais le sou quand c’est ton tour de payer.
- Pa oa ar prosesïon oh ober tro ar vered. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 542)
- Circuit.
- Occasion.
- (Danse) Ronde.
Dérivés[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | tro |
Adoucissante | dro |
Spirante | zro |
tro \ˈtroː\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe treiel/treiñ/troiñ.
- Mar tro en e benn ez aio war ar hleuz. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 537)
- S’il lui en prend fantaisie il montera sur le talus.
- Mar tro en e benn ez aio war ar hleuz. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 537)
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe treiel/treiñ/troiñ.
- Tro ha distro pez a gari. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 537)
- Tourne et vire tant que tu voudras.
- Tro ha distro pez a gari. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 537)
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Léon Fleuriot, A Dictionary of Old Breton - Dictionnaire du vieux breton - Part I, Toronto, 1985
- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
Catalan[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
tro \Prononciation ?\ masculin
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Espagne (Manresa) : écouter « tro [Prononciation ?] »
Créole réunionnais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français trop.
Adverbe [modifier le wikicode]
tro \tʁo\
- Trop.
Danois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
tro commun
- Foi.
Adjectif [modifier le wikicode]
tro
Verbe [modifier le wikicode]
tro
Synonymes[modifier le wikicode]
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français trop
Adverbe [modifier le wikicode]
tro \tro\ mot-racine UV
- Trop.
Dérivés[modifier le wikicode]
- troa : excessif, de trop, en trop
- troe : excessivement
- troaĵo : excès, superflu
- troigi : exagérer
- troigo : exagération, hyperbole
- maltro : trop peu
- maltroigo : adoucissement, litote
- voir: Catégorie:Mots en espéranto utilisant l’affixe tro
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « tro [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « tro [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
Bibliographie[modifier le wikicode]
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- tro sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- tro sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "tro" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Gallo[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe [modifier le wikicode]
tro \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Trop.
Références[modifier le wikicode]
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Kotava[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun [modifier le wikicode]
- Blue-jean.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Augmentatifs[modifier le wikicode]
Diminutifs[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « tro [trɔ] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « tro », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Norvégien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
tro masculin et féminin identiques
Verbe [modifier le wikicode]
tro
- Croire.
- Jeg tror ikke hun snakker norsk.
- Je ne crois pas qu'elle parle norvégien.
- Jeg tror du bør legge deg.
- Je crois que tu devrais aller te coucher.
- Jeg tror at jeg vil vente på henne.
- Je crois que je vais l'attendre.
- Tror du han klarer det?
- Tu crois qu'il y arrivera ?
- Tro på meg!
- Crois-moi !
- Jeg tror på deg.
- Je te crois.
- Jeg tror ikke hun snakker norsk.
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Suédois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Indénombrable | tro | tron |
tro \Prononciation ?\ commun
- Foi.
Verbe [modifier le wikicode]
Conjugaison de tro | Actif | Passif |
---|---|---|
Infinitif | tro | tros |
Présent | tror | tros |
Passé | trodde | troddes |
Supin | trott | trotts |
Participe présent | troende | troendes |
Impératif | tro |
tro
Prononciation[modifier le wikicode]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Suède : écouter « tro [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Vietnamien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
tro
- (Régionalisme) Cendre.
- tro bếp
- Les cendres d’un foyer;
- Màu xám tro
- Gris cendre; gris cendré.
- tro bếp
Prononciation[modifier le wikicode]
- \ʈɔ˦\
- Nord du Vietnam (Hanoï) : [cɔ˦]
- Sud du Vietnam (Ho Chi Minh-Ville) : [ʈɔ˦]
- Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville) : écouter « tro [Prononciation ?] »
Paronymes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en moyen breton
- Mots en breton issus d’un mot en vieux breton
- Étymologies en breton incluant une reconstruction
- Noms communs en breton
- Lexique en breton de la danse
- Formes de verbes en breton
- catalan
- Noms communs en catalan
- créole réunionnais
- Adverbes en créole réunionnais
- danois
- Noms communs en danois
- Adjectifs en danois
- Verbes en danois
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en français
- Lemmes en espéranto
- Adverbes en espéranto
- Racines adverbales fondamentales en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- gallo
- Lemmes en gallo
- Adverbes en gallo
- gallo en graphie ELG
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Vêtements en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- norvégien
- Noms communs en norvégien
- Verbes en norvégien
- Lexique en norvégien de la religion
- suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Verbes en suédois
- vietnamien
- Noms communs en vietnamien