vago
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Pour le véhicule : Alain Nénert, Mini-dictionnaire franco-manouche: mœurs et coutumes des gens du voyage, Arts des 2 mondes, 2007, indique : « Vago ou Vardo : Voiture. En rapport avec la notion de wagon de chemin de fer. »
Le mot vient du langage utilisé par les Manouches.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
vago | vagos |
\va.ɡo\ |
vago \va.ɡo\ féminin
- (Argot) Voiture ; automobile.
- Il faut prévoir aussi une voiture rapide, mais là c'était mon métier de voler une vago proprement. — (Daniel Panizzoli, Michto ou la haine crescendo, IS Edition, 2012, page 117)
- Il y a autant de manières de tirer une vago qu'il y a de liaveurs . Léo et Vincent leur méthode, c'était en lousdé. Accroupis dans l'obscurité entre deux voitures, les deux hommes guettaient la Clio de Chloé stationnée au bout de l'avenue. — (Bibi Naceri, Récidives, Editions Toucan, 2010)
- D'ailleurs il roulait plutôt avec des vagos tchour ou qu'il empruntait à son entourage qui ignorait qu'il n'avait jamais pris une seule leçon de code de la route. — (Daniel Panizzoli, Quitte à vivre ma mort, IS Edition, 2013)
- À l'approche des vagos, les travs déchaînés aux tenues provocantes se mettent à siffler, exhibent leur tarpéou carrément leur gourdin. Perso, ce spectacle me donne la nausée. — (Johann Zarca, Le Boss de Boulogne, Don Quichotte, 2014, chap.1)
- (Concernant l'Amérique latine) Chemineau ; vagabond.
- La hantise des vagos, des sans domicile fixe, la préoccupation sécuritaire dirions-nous aujourd'hui, n'est pas qu'une phobie passagère : elle est proportionnelle à la mobilité de cette société nouvelle, sans antécédent dans les mémoires. — (Serge Gruzinski, Genèse des plèbes urbaines coloniales : Mexico aux XVIe et XVIIe siècles, dans Plèbes urbaines d'Amérique Latine, Caravelle, vol.84, n°1, Presses Universitaires du Mirail, 2005, p.28)
- — Tu parles qu'ils les ont trouvés ! Ils ont été dévalisés et foutus à poil par des vagos de grand chemin. Ils sont dans une de ces rognes ! — (Robert Ludlum, L'Échange Rhinemann, Univers Poche, 2015)
Traductions[modifier le wikicode]
Traductions manquantes. (Ajouter)
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- Le Dictionnaire de la Zone : Tout l'argot des banlieues [1], mise à jour le 1 Septembre 2015 (© 2000 - 2015 Cobra le Cynique, sous un contrat Creative Commons)
Breton[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | mago |
Adoucissante | vago |
vago \ˈvɑːɡo\
- Forme mutée de mago par adoucissement (m > v).
- « Me a vago ac’hanout gant va laez ken a vezi gouest da ziwrizienna ar wezenn edo da dad o planta pa ’z out deuet er bed. » — (Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 148)
- « Je te nourrirai de mon lait jusqu’à ce que tu sois capable de déraciner l’arbre que ton père était en train de planter quand tu es venu au monde. »
- « Me a vago ac’hanout gant va laez ken a vezi gouest da ziwrizienna ar wezenn edo da dad o planta pa ’z out deuet er bed. » — (Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 148)
Galicien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin vagus.
Adjectif [modifier le wikicode]
vago
Synonymes[modifier le wikicode]
- (Vague, imprécis) impreciso, inexacto
- (Paresseux) badanas, folgazán, galbán, gandulo, lacazán, loubán, mamalón, moulón, nugallán, truán
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | vago \ˈva.ɡo\ |
vaghi \ˈva.ɡi\ |
Féminin | vaga \ˈva.ɡa\ |
vaghe \ˈva.ɡe\ |
vago \ˈva.ɡo\ masculin
- Vague, qui est indéfini, imprécis.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Littéraire) Désireux, avide.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Par extension) Gracieux, charmant, charmeur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés[modifier le wikicode]
- invaghire
- vagamente (« vaguement »)
- vagheggiare
- vaghezza
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
vago \ˈva.ɡo\ |
vaghi \ˈva.ɡi\ |
vago \ˈva.ɡo\ masculin
- Vague, ce qui est incertain ou peu clair.
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe vagare | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) vago |
vago \ˈva.ɡo\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de vagare.
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana di Ottorino Pianigiani, 1907
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin vagus.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | vago | vagos |
Féminin | vaga | vagas |
vago \vˈa.gu\ (Lisbonne) \vˈa.gʊ\ (São Paulo)
Synonymes[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe vagar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu vago |
vago \vˈa.gu\ (Lisbonne) \vˈa.gʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de vagar.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \vˈa.gu\ (langue standard), \vˈa.gu\ (langage familier)
- São Paulo: \vˈa.gʊ\ (langue standard), \vˈa.gʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \vˈa.gʊ\ (langue standard), \vˈa.gʊ\ (langage familier)
- Maputo: \vˈa.gu\ (langue standard), \vˈa.gʊ\ (langage familier)
- Luanda: \vˈa.gʊ\
- Dili: \vˈa.gʊ\
Références[modifier le wikicode]
- « vago », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes argotiques en français
- Voitures en français
- breton
- Formes de verbes en breton
- galicien
- Mots en galicien issus d’un mot en latin
- Adjectifs en galicien
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Adjectifs en italien
- Termes littéraires en italien
- Noms communs en italien
- Formes de verbes en italien
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais
- Formes de verbes en portugais