verre
Sauter à la navigation
Sauter à la recherche
:
Sommaire
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du verbe latin videre (« voir ») : latin vitrum (« verre ») (pour vidtrum) : le transparent, qui fait voir.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
verre | verres |
\vɛʁ\ |
verre \vɛʁ\ masculin
- Matière solide, amorphe, transparente, dure et fragile, élaborée à l’aide de sable siliceux, mêlée de calcaire, de soude ou de potasse, avec laquelle on fabrique des produits plats, comme les vitrages, des produits creux, comme la gobeleterie, les bouteilles, etc., et des fibres à l’usage de la construction.
- Le verre est le plus souvent diamagnétique, mais quelquefois magnétique à la température ambiante, cela dépend évidemment de la proportion d’oxydes magnétiques qui entrent dans sa composition. — (Pierre Curie, Propriétés magnétiques des corps à diverses températures, Annales de Chimie & de Physique, 7e série, tome V, juillet 1895)
- Les radiations absorbées par la feuille de verre portée à température de la pièce, sont réémises selon une loi de corps noir. Le verre ne constitue donc qu'une barrière faible au rayonnement et se comporte comme un corps noir quasi parfait. — (Laurent Joret, Vitrages à Isolation Thermique Renforcée, Techniques de l'Ingénieur n° C3 635, page 4)
- Il me regardera avec son œil de verre, bordel! Le caporal Afonso était aveugle de l'œil gauche et avait un œil de verre. Qui ressemblait à une bille de verre, bordel! Une bille de verre bleu, mon Dieu. — (Roberto Drummond, Sang de Coca-Cola, Fayard, 2008, page 32)
- Objet de cette matière.
- […] : tout l'air brûlé qui s'élève du verre de lampe intérieur, redescend dans l'espace compris entre ce verre et le tube extérieur, d'où il pénètre dans le canal ventilateur. — (De la ventilation des lampes à huile et à gaz, par Mr. Faraday, extrait de la Litterary Gazette, dans la Bibliothèque universelle de Genève, Genève : B. Glaser & Paris : Anselin, 1843, vol.46, page 339)
- (En particulier) Système optique utilisé par exemple sur les lunettes.
- C’est le diable d’être privé de ses lunettes […]. Une espèce d’idiot de saoulot m’a fait sauter mes verres, dans le bar là-bas, et a trouvé le moyen de marcher dessus. — (Henry Miller, L’ancien combattant alcoolique au crâne en planche à lessive, dans Max et les Phagocytes, traduction par Jean-Claude Lefaure, éditions du Chêne, 1947)
- Le vieux professeur qui portait des verres fumés parlait du développement de la Chine future. — (Robert Payne, Journal de Chine, traduit de l'anglais par Henri Morisset, Librairie Stock, 1950, page 133)
- Récipient cylindrique généralement façonné de cette matière, servant notamment à la consommation des boissons. Peut désigner par extension, notamment dans des recettes de cuisine ou, naguère, pour des ordonnances, une contenance.
- Ô vous qui buvez « sur le zinc », avez-vous jamais songé à toute la science qu’a dû déployer celui qui a fabriqué le verre dans lequel vous buvez le vin carminé ou la douce liqueur ? — (Gustave Fraipont, Les Vosges, 1895)
- Les verres étant emplis l’on trinqua et l’on but, puis il y eut entre les deux hommes un assez long silence lourd de gêne, […]. — (Louis Pergaud, Joséphine est enceinte, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Il contempla son verre où la lumière de la lampe se réfractait et soupira :
— Nul n'y peut rien! — (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 90)
- (Par métonymie) Son contenu.
- En effet, on ne l’avait jamais vu se fourvoyer dans ces camaraderies des débits de boisson, commencées par les tournées des petits verres et finissant par les rixes sanglantes : […]. — (Octave Mirbeau, Les eaux muettes )
- Pour couronner le tout, mon avocat se laisse aller sur son banc, tombe en faiblesse, et ne revient de son évanouissement qu’après avoir bu un verre de vinaigre des quatre-voleurs. — (L.-H., Physiologie de l’avocat, dans Le musée pour rire, t.1, Paris, Aubert, 1839)
- S’il ne dédaigne pas un verre de vodka offert à propos, il saura m’en dire long sur le pays : […]. — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, ch. V, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)
- Il prit un siège, alluma une cigarette et accepta sans se faire prier un verre de vin de messe. — (Albert Gervais, Æsculape dans la Chine en révolte, Gallimard, 1953, p.32-33)
- Quand les héritiers étaient contents
Au fossoyeur, au croque-mort, au curé, aux chevaux même
Ils payaient un verre. — (Georges Brassens, Les Funérailles d'antan, 1960)
Synonymes[modifier le wikicode]
- Récipient pour boisson (4)
- Contenu du récipient (5)
Dérivés[modifier le wikicode]
- avoir un verre dans le nez
- bioverre
- canne de verre
- châssis de verre (châssis garni de carreaux de verre)
- choquer le verre (faire toucher son verre plein de vin contre celui d’une personne avec qui l’on boit, en signe de bonne amitié)
- cul-de-verre
- essuie-verres
- fibre de verre
- laine de verre
- maison de verre (là où rien n’est à cacher)
- mettre sous verre (se dit ironiquement d’une chose qui est jugée à tort précieuse, curieuse, délicate, méritant d’être conservée. Se dit aussi des personnes)
- papier de verre
- payer un verre
- plafond de verre
- plat de verre
- prendre un verre
- quartz verre
- se noyer dans un verre d’eau
- sous-verre
- tempête dans un verre d’eau
- vérine
- verre à bière
- verre à boire
- verre à boudine
- verre à cocktail
- verre à cognac
- verre à eau
- verre à estampe
- verre à mélanger
- verre à moutarde
- verre à dents, verre à dent
- verre à pied
- verre à shot
- verre à vin
- verre à vitre
- verre anglais
- verre ardent
- verre argenté
- verre armé
- verre athermique
- verre au plomb
- verre autonettoyant
- verre aventuriné
- verre bifocal
- verre bioactif
- verre blindé
- verre borosilicaté
- verre canard
- verre cannelé
- verre correcteur
- verre craquelé
- verre creux
- verre crown
- verre d’albumino-silicate
- verre d’Alsace
- verre de Bohême
- verre de chalcogénure
- verre de couleur
- verre de fluorure
- verre de l’amitié
- verre de mer
- verre de montre
- verre de phosphate
- verre de quartz
- verre de sécurité
- verre de silice
- verre de spin
- verre d’eau (= glace amorphe)
- verre dépoli
- verre dormant (châssis de verre dormant, qui ne peut s’ouvrir)
- verre doseur
- verre double
- verre double foyer
- verre églomisé
- verre en feuille
- verre en manchon
- verre en paquet
- verre en plat
- verre en table
- verre étiré
- verre extra-blanc
- verre feuilleté
- verre filé
- verre flint
- verre Gigogne
- verre gradué
- verre groseille
- verre imprimé
- verre ionomère
- verre jaune deuxième classe
- verre laminé
- verre layé
- verre libyque
- verre liquide
- verre magmatique
- verre mercuré
- verre mesureur
- verre métallique
- verre-mort
- verre moulé
- verre naturel
- verre neutre
- verre neutre blanc
- verre neutre brun
- verre optique
- verre organique
- verre oxyazoté
- verre photochromique
- verre plat
- verre potassique
- verre progressif
- verre quartz
- verre sodocalcique
- verre soufflé
- verre standard
- verre teinté
- verre trempé
- verre tri-focal
- verre volcanique
- verrée
- verrerie
- verrerie à vitre
- verrier
- verrière
- verrillon
- verrine
- verrophone
- verroterie
- zigzaguer entre les verres
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
- la vérité est au fond du verre
- on ne lance pas de pierre quand on vit dans une maison de verre
- qui casse les verres les paie (celui qui cause un dommage doit le réparer)
- un verre ça va ; trois verres bonjour les dégâts
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
verre figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : boisson.
Traductions[modifier le wikicode]
Matière (1)
- Afrikaans : glas (af)
- Albanais : xham (sq)
- Allemand : Glas (de)
- Anglais : glass (en)
- Arabe : زجاج (ar) zujāj
- Arménien : ապակի (hy) apaki
- Bachkir : быяла (*)
- Basque : beira (eu)
- (*) neutre :
- Biélorusse : шкло (be) neutre
- Bulgare : стъкло (bg) stăklo
- Catalan : vidre (ca)
- Chinois : 玻璃 (zh) bōlí
- Coréen : 유리 (ko) yuri
- Corse : vetru (co) masculin
- Croate : staklo (hr)
- Danois : glas (da) neutre
- Espagnol : vidrio (es)
- Espéranto : vitro (eo)
- Estonien : klaas (et)
- Finnois : lasi (fi)
- Gaélique écossais : glainne (gd)
- Gaélique irlandais : gloine (ga)
- Gagaouze : sırça (*), cam (*)
- Galicien : vidro (gl)
- Gallois : gwydr (cy)
- Géorgien : მინა (ka) mina
- Grec : γυαλί (el) yialí neutre
- Hébreu : זכוכית (he) zhuhit
- Hongrois : üveg (hu)
- Iakoute : өстүөкүлэ (*), таас (*)
- Ido : vitro (io)
- Indonésien : kaca (id)
- Islandais : gler (is)
- Italien : vetro (it) masculin
- Japonais : ガラス (ja) garasu, 硝子 (ja) garasu
- Karatchaï-balkar : мияла (*)
- Kazakh : әйнек (kk) äynek
- Kirghiz : айнек (ky)
- Koumyk : шиша (*)
- Kurde : cam (ku)
- Langue des signes française : verre
- Letton : stikls (lv)
- Lituanien : stiklas (lt)
- Luxembourgeois : Glas (lb)
- Macédonien : стакло (mk) staklo
- Malais : kaca (ms)
- Maltais : ħġieġ (mt)
- Mongol : шил (mn) (ᠰᠢᠯ) shil
- Néerlandais : glas (nl)
- Norvégien : glass (no)
- Occitan : veire (oc)
- Persan : شیشه (fa) shisheh
- Polonais : szkło (pl) neutre
- Portugais : vidro (pt) masculin
- Roumain : sticlă (ro)
- Russe : стекло (ru) steklo
- Same du Nord : láse (*), glássa (*)
- Sarde : bidru (*) masculin
- Serbe : стакло (sr) staklo
- Slovaque : sklo (sk)
- Slovène : steklo (sl)
- Suédois : glas (sv)
- Swahili : glasi (sw)
- Tagalog : salamin (tl)
- Tatar de Crimée : cam (*)
- Tatare : пыяла (tt)
- Tchèque : sklo (cs) neutre
- Tchouvache : кĕленче (*), кантăк (*)
- Thaï : แก้ว (th) gâew
- Tofalar : керел (*)
- Turc : cam (tr)
- Turkmène : çüýşe (tk), aýna (tk)
- Ukrainien : скло (uk) sklo
- Vietnamien : thuỷ tinh (vi)
Récipient pour boisson (4)
- Afrikaans : glas (af)
- Ahtna : sdagaan (*)
- Albanais : qelq (sq)
- Allemand : Glas (de)
- Anglais : glass (en)
- Arabe : كأس (ar) ka's, كوب (ar) kuub
- Arménien : բաժակ (hy) bažak
- Azéri : stəkan (az)
- Basque : edalontzi (eu)
- (*) neutre :
- Breton : gwerenn (br)
- Bulgare : чаша (bg) tchacha
- Catalan : got (ca), vas (ca), copa (ca)
- Chaoui : lkas (*), amduḥ (*)
- Chinois : 杯子 (zh) bēizi
- Coréen : 잔 (ko) jan
- Corse : bichjere (co) masculin
- Croate : čaša (hr)
- Danois : glas (da)
- Espagnol : vaso (es) masculin, copa (es)
- Espéranto : glaso (eo)
- Féroïen : glas (fo)
- Finnois : lasi (fi)
- Gaélique écossais : glainne (gd)
- Gaélique irlandais : gloine (ga)
- Gallois : gwydr (cy)
- Géorgien : ჭიქა (ka) čik’a
- Grec : ποτήρι (el) potíri neutre
- Hébreu : כוס (he) kos
- Hébreu ancien : כּוס (*) féminin
- Hongrois : pohár (hu)
- Indonésien : gelas (id)
- Islandais : glas (is)
- Italien : bicchiere (it) masculin
- Japonais : コップ (ja) koppu, グラス (ja) gurasu
- Kurde : qedeh (ku)
- Langue des signes française : verre
- Letton : glāze (lv)
- Lituanien : stiklinė (lt)
- Luxembourgeois : Glas (lb)
- Macédonien : чаша (mk) čáša
- Malais : gelas (ms)
- Néerlandais : glas (nl)
- Norvégien : glass (no) neutre
- Occitan : gòt (oc), veire (oc)
- Persan : استکان (fa)
- Plodarisch : klòs (*) neutre
- Polonais : szklanka (pl) féminin, kieliszek (pl) masculin
- Portugais : copo (pt) masculin
- Roumain : pahar (ro) masculin
- Russe : стакан (ru) stakán, рюмка (ru) ryúmka
- Same du Nord : láse (*), glássa (*)
- Serbe : чаша (sr) čaša
- Shingazidja : mɗumu (*)
- Slovaque : pohár (sk)
- Slovène : kozarec (sl)
- Suédois : glas (sv)
- Swahili : glasi (sw)
- Tagalog : baso (tl)
- Tchèque : sklenice (cs) féminin
- Thaï : แก้ว (th) kâew
- Turc : bardak (tr)
- Ukrainien : склянка (uk) skljánka
- Vietnamien : ly (vi)
Boisson (5)
- Anglais : drink (en)
- (*) neutre :
- Breton : banne (br), gwerennad (br)
- Espagnol : copa (es) féminin
- Norvégien : drink (no) masculin (anglais), glass (no) neutre
- Occitan : veirat (oc)
- Polonais : kieliszek (pl) masculin, drink (pl) masculin (anglais)
- Suédois : glas (sv)
- Tchèque : sklenice (cs) féminin
- Turc : kadeh (tr)
- Vieux norrois : drykkr (*)
Hyperonymes[modifier le wikicode]
Hyponymes[modifier le wikicode]
- Matériau (1)
- calcin
- casson
- Pyrex
- smalt (Vieilli)
- verre armé
- verre blanc
- verre de cobalt
- verre de fougère : verre dans lequel il entre des cendres de fougère.
- verre de plomb, verre d’antimoine : verre produit par la fusion de la silice avec les oxydes de ces métaux.
- verre feuilleté
- verre flotté
- verre fumé
- verre métallique
- verre trempé
- Objet de verre (2)
- Contenant (3)
Méronymes[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Conjugaison du verbe verrer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je verre |
il/elle/on verre | ||
Subjonctif | Présent | que je verre |
qu’il/elle/on verre | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) verre |
verre \vɛʁ\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de verrer.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de verrer.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de verrer.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de verrer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de verrer.
Prononciation[modifier le wikicode]
Homophones[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- verre sur l’encyclopédie Wikipédia
- nélophobie
Références[modifier le wikicode]
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (verre)
- « verre », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage
Néerlandais[modifier le wikicode]
Adjectif [modifier le wikicode]
verre \Prononciation ?\
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « verre »