versetzen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich versetze |
2e du sing. | du versetzt | |
3e du sing. | er versetzt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich versetzte |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich versetzte |
Impératif | 2e du sing. | versetze versetz! |
2e du plur. | versetzt! | |
Participe passé | versetzt | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
versetzen \fɛɐ̯ˈzɛt͡sn̩\ (voir la conjugaison)
- Déplacer, déposer.
Ich muss den Sessel versetzen, damit ich an die Steckdose komme.
- Je dois déplacer le fauteuil pour accéder à la prise électrique.
Versetzen Sie, geschätzter Leser, sich für einen Augenblick an die Stelle des Touristen. Was wird von Ihnen erwartet? Sie müssen sich aufmerksam eine Reihe von Vorschlägen der Fachkraft (meist weiblichen Geschlechts) anhören, die Ihnen gegenübersitzt.
— (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)- Placez-vous un instant dans la position du touriste. De quoi s’agit-il ? Vous devez vous mettre à l’écoute des propositions que peut vous faire le (ou le plus souvent la) professionnelle assise en face de vous.
- Promouvoir (en école).
Dieser Schüler zeigt zufriedenstellende schulische Leistungen und kann deshalb versetzt werden.
- Cet élève a des performances scolaires satisfaisantes et peut donc être promu.
- Ne pas venir à un rendez-vous fixé à quelqu'un, poser un lapin.
Detlef hat gestern vor einem Restaurant auf seine neue Flamme gewartet, aber sie hat ihn versetzt.
- Hier, Detlef attendait son dernier coup de foudre devant un restaurant, mais elle lui a posé un lapin.
- Mettre dans un autre état.
Um ein Alphorn zum Klingen zu bringen, bläst man Atemluft mit Hilfe des Zwerchfells in das Instrument und versetzt dabei die Luft in Schwingungen.
- Pour faire sonner un cor des Alpes, on souffle l’air expiré dans l’instrument à l’aide du diaphragme et on fait ainsi vibrer l’air.
Als Pendant zu unserem Motto »Mehr arbeiten, um mehr zu verdienen« galt damals die Devise: »Wir tun so, als ob wir arbeiten, und sie tun so, als ob sie uns bezahlen.« Als Lebensweise versetzt das zwar nicht gerade in Begeisterung, aber nun ja, man wurstelt sich so durch.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)- Le grand dicton de l’époque, équivalent de notre « travailler plus pour gagner plus », c’était : « On fait semblant de travailler, et eux, ils font semblant de nous payer. » Ce n’est pas enthousiasmant, comme façon de vivre, mais ça va : on se débrouille.
Solange sich (Wespen) nicht bedroht fühlen, reagieren sie nicht aggressiv. Wer sie aber beispielsweise anpustet, versetzt sie aufgrund des Kohlendioxids in der Atemluft in Alarmbereitschaft.
— (Denise Orlean, « Allergiker aufgepasst! Wann wird ein Wespenstich gefährlich? », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 10 août 2023 [texte intégral])- Tant que les (guêpes) ne se sentent pas menacés, ils ne réagissent pas de manière agressive. Mais si vous leur soufflez dessus, par exemple, vous les mettez en état d'alerte en raison du dioxyde de carbone présent dans l’air qu'ils respirent.
- Ajouter.
Wir befüllen Pools mit Trinkwasser – und versetzen es dann mit Chlor. Wir waschen die Autos damit, spritzen die Terrasse ab.
— (Guido Gluschitsch, « Trotz Wassermangels spülen wir das Klo mit Trinkwasser », dans Der Standard, 2 avril 2023 [texte intégral])- Nous remplissons des piscines avec de l’eau potable - puis nous y ajoutons du chlore. Nous lavons les voitures avec, nous arrosons les terrasses.
Antonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « versetzen [fɛɐ̯ˈzɛt͡sn̩] »
- (Allemagne) : écouter « versetzen [fɛɐ̯ˈzɛt͡sn̩] »