vertreten

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Allemand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

 Dérivé de treten avec le préfixe ver-.

Verbe [modifier le wikicode]

vertreten \fɛɐ̯ˈtʀeːtn̩\

  1. (Transitif) Représenter, agir au nom de, remplacer. → voir ersetzen et repräsentieren
    • Die kranke Frau Klein wird heute von Herrn Gross vertreten. — Madame Klein, malade, est / sera remplacée aujourd’hui par monsieur Gross.
    • Ingenieur Braun vertrat unsere Firma. — L’ingénieur Braun représentait notre firme
  2. (Transitif) Représenter, défendre les intérêts de (quelqu’un ou un groupe).
    • Der Verklagte war durch einen Rechtsanwalt vertreten. — L’accusé était représenté par un avocat
  3. (Transitif) Mentionner.
  4. (Passif) Figurer (à), être présent (à), assister (à).
    • Auf der Ausstellung waren viele impressionistische Maler vertreten. — De nombreux peintres expressionnistes figuraient au catalogue de l’exposition.
    • Wir werden bei dieser Tagung vertreten sein. — Nous serons présents à cette séance / à ce congrès.
  5. (Transitif) Défendre (une idée, une position), plaider pour, préconiser.
    • Er vertritt die Meinung, die Ansicht, die These, dass ... — Il défend le point de vue, l’opinion, la thèse, selon lequel / laquelle ...
  6. (Pronominal à l’accusatif) Faire un faux-pas, se tordre la cheville.
    • Beim Aufstehen habe ich mich vertreten und kann jetzt nicht mehr gehen. — Je me suis tordu la cheville en me levant et, maintenant, je ne peux plus marcher.
  7. (Pronominal au datif) Se dégourdir (quelque chose) ; se fouler (quelque chose).
    • Ich muss mir die Beine, die Füße vertreten. — Il faut que je me dégourdisse les pieds, les jambes.
    • Ich habe mir den Fuß vertreten. — Je me suis foulé le pied.

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]