viagem
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’occitan viatge.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| viagem | viagens |
viagem \vjˈa.ʒɐ̃j\ (Lisbonne) \vjˈa.ʒeɲ\ (São Paulo) féminin
- Voyage.
Quando principiaram as viagens lusitanas rumo à Guiné, as cartas de navegação não indicavam ainda latitudes ou longitudes, mas apenas rumos e distâncias.
— (Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016)- Au début des voyages lusitaniens vers la Guinée, les cartes de navigation n'indiquaient pas encore les latitudes et les longitudes, mais seulement les routes et les distances.
(o rapaz) acabou recitando-me versos. A viagem era curta, e os versos pode ser que não fossem inteiramente maus. Sucedeu, porém, que, como eu estava cansado, fechei os olhos três ou quatro vezes; tanto bastou para que ele interrompesse a leitura e metesse os versos no bolso.
— (Machado de Assis, traduit par Anne-Marie Quint, Dom Casmurro, Edições Câmara, Brasília, 2017)- (le gars) finit par me réciter des vers. Le voyage était bref, et peut-être les vers n’étaient-ils pas tout à fait mauvais. Néanmoins, comme j’étais fatigué, il m’arriva de fermer les yeux trois ou quatre fois ; il n’en fallut pas plus pour qu’il interrompît sa lecture et rentrât ses vers dans sa poche.
O assovio alegre enchia a garagem enquanto, nos postes da cidade, boletins anunciavam o próximo estabelecimento da linha de ônibus, viagens mais rápidas e mais baratas que pelo trem de ferro.
— (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958)- Son sifflotement joyeux emplissait le garage tandis que sur les poteaux de la ville, des placards annonçaient la prochaine ouverture de la ligne d’autocars, des voyages plus rapides et meilleur marché que par le chemin de fer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \vjˈa.ʒɐ̃j\ (langue standard), \vjˈa.ʒɐ̃j\ (langage familier)
- São Paulo : \vjˈa.ʒeɲ\ (langue standard), \vjˈa.\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \vi.ˈa.ʒẽj\ (langue standard), \vi.ˈa.ʒẽj\ (langage familier)
- Maputo : \vjˈa.ʒẽç_e\ (langue standard), \vjˈa.ʒɛj\ (langage familier)
- Luanda : \vjˈa.ʒẽj\
- Dili : \vjˈa.ʒɐ̃j\
- Porto (Portugal) : écouter « viagem [vjˈa.ʒɐ̃j] »
- États-Unis : écouter « viagem [vjˈa.ʒɐ̃j] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- viagem sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Références
[modifier le wikicode]- « viagem » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « viagem », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « viagem », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage