volcan
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1574) Sous la forme vulcan[1] dans le récit d’un explorateur français du Nouveau Monde. (1542) volcan[2] dans une traduction d’un ouvrage espagnol relatif au Nouveau Monde.
- Emprunté de l’espagnol volcán, attesté au sens 1 depuis le XIIIe siècle à propos de la Sicile et issu, par l’intermédiaire de l’arabe بركان, burkān (également attesté depuis le XIIIe siècle, toujours à propos de la Sicile), soit du latin Vulcani Insulae (nom latin des îles Éoliennes), soit de l’italien Vulcano, nom de l’île la plus méridionale et la plus volcanique de l’archipel des îles Éoliennes au large de la Sicile. référence nécessaire (résoudre le problème)
- Dans les deux cas, du latin Vulcanus (« Vulcain, dieu romain du feu »).
- Le passage par l’arabe explique l’absence de la lettre-o final de la forme espagnole. Le passage par l’espagnol explique en français la substitution du o au u de Vulcain.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| volcan | volcans |
| \vɔl.kɑ̃\ | |

volcan \vɔl.kɑ̃\ masculin
- (Volcanologie) Ouverture, gouffre qui s’ouvre sur une chambre magmatique et d’où il sort périodiquement des tourbillons de feu et de fumée, des cendres et des matières en fusion.
Après un tel paroxysme, l’éboulement des côtés du cratère obstrue encore plus l’orifice du volcan, et l’oblitère entièrement. On peut alors procéder à des observations […]
— (George Poulett Scrope, Les Volcans, leurs caractères et leurs phénomènes, chap. 3, Paris : chez Victor Masson & fils, 1864, traduit de l’anglais par Endymion Pierraggi, p. 24)Beaucoup des tripolis et des randanites (ou Kieselguhr), dites souvent improprement « terres d’Infusoires », qui sont employées dans l’industrie, se sont ainsi formés autrefois dans les lacs de notre pays d’Auvergne, en particulier dans le versant nord de l’ancien grand volcan du Cantal […]
— (Léon Bertrand, Histoire géologique du sol français, tome 1, Les Matériaux et les types structuraux du sous-sol, Flammarion, 1944, page 30)
- (Sens figuré) Se dit d’une imagination vive, ardente, impétueuse.
Son imagination est un volcan. La tête de ce jeune homme est un volcan.
- (Sens figuré) Se dit aussi en parlant des intrigues sourdes, des conspirations, des dangers imminents, mais cachés.
C’est dormir sur un volcan.
Synonymes
[modifier le wikicode]- 🌋 (U+1F30B)
Dérivés
[modifier le wikicode]- chrysolite des volcans
- cryovolcan
- cryovolcanisme
- danser sur un volcan
- geai des volcans
- lapin des volcans
- mégavolcan
- panache volcanique
- stratovolcan
- supervolcan
- volcan actif
- volcan bouclier
- volcan de boue
- volcan endormi
- volcan éteint
- volcan fissural
- volcan monogénique
- volcan sous-marin
- volcanicité
- volcanien, vulcanien
- volcanique et ses dérivés, vulcanique
- volcaniser, vulcaniser
- volcanisme, vulcanisme
- volcaniste, vulcaniste
- volcanite, vulcanite
- volcanologie, vulcanologie
- volcanologue, vulcanologue
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Méronymes
[modifier le wikicode]
- chambre magmatique
- manteau terrestre
- cheminée
- base
- fissure latérale
- cheminée latérale
- accumulation de débris volcaniques
- flanc
- accumulation de lave
- gorge
- cône secondaire
- coulée de lave
- bouche
- cratère sommital
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
volcan figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : volcan, châtaigne, dinosaure, mine (gisement), montagne.
Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : vulkaan (af)
- Albanais : vullkani (sq)
- Allemand : Vulkan (de) masculin, Feuerberg (de) masculin
- Amharique : እሳተ ጎመራ (am) ʼəsatä gomära
- Anglais : volcano (en)
- Arabe : بركان (ar) burkān, جبل النار (ar) jabal al-nār, بُرْكَان (ar)
- Arménien : հրաբուխ (hy) hrabukh
- Azéri : vulkan (az), yanardağ (az)
- Basque : sumendi (eu)
- Biélorusse : вулкан (be) vulkan
- Birman : မီးတောင် (my) mi:taung
- Bosniaque : vulkan (bs)
- Breton : menez-tan (br) masculin, menez-tanek (br) masculin, tanvenez (br) masculin
- Bulgare : вулкан (bg) vulkan
- Catalan : volcà (ca)
- Chetco : nan-ts’vn-natlh-xwi’ (*), nan-ts’vn-svlh (*)
- Chinois : 火山 (zh) huǒshān
- Coréen : 화산 (ko) (火山) hwasan
- Croate : vulkan (hr)
- Danois : vulkan (da) commun
- Espagnol : volcán (es)
- Espéranto : vulkano (eo)
- Estonien : vulkaan (et)
- Finnois : tulivuori (fi)
- Gaélique irlandais : volcán (ga)
- Galicien : volcán (gl)
- Gallois : mynydd tân (cy)
- Géorgien : ვულკანი (ka) vulkani
- Grec : ηφαίστειο (el) iféstio neutre
- Hébreu : הר געש (he)
- Hongrois : vulkán (hu), tűzhányó (hu)
- Ido : volkano (io)
- Indonésien : gunung berapi (id)
- Islandais : eldstöð (is), eldfjall (is)
- Italien : vulcano (it) masculin
- Japonais : 火山 (ja) kazan
- Kazakh : жанартау (kk) janartaw
- Khmer : ភ្នំភ្លើង (km) phnum phləəng
- Kotava : tculk (*)
- Kurde : volkan (ku) masculin, agirpij (ku) masculin
- Laotien : ພູໄຟ (lo) phu fai
- Latin : mons ignifer (la)
- Letton : vulkāns (lv)
- Lingala : Ngomba ya moto (ln)
- Lituanien : ugnikalnis (lt)
- Luxembourgeois : Vulkan (lb)
- Malgache : volokano (mg), afotroa (mg)
- Maltais : vulkan (mt)
- Néerlandais : vulkaan (nl)
- Norvégien (bokmål) : vulkan (no)
- Norvégien (nynorsk) : vulkan (no)
- Occitan : volcan (oc)
- Otomi de la vallée de Mezquital : fu̱nit’o̱ho̱ (*)
- Persan : آتشفشان (fa) âteš-fešân
- Polonais : wulkan (pl) masculin
- Portugais : vulcão (pt)
- Roumain : vulcan (ro)
- Russe : вулкан (ru) vulkan, сопка (ru) sopka
- Same du Nord : vulkána (*), dollavárri (*)
- Serbe : вулкан (sr) vulkan masculin
- Serbo-croate : vulkan (sh) (вулкан) masculin
- Sicilien : vurcanu (scn), vulcanu (scn)
- Slovaque : sopka (sk), vulkán (sk)
- Slovène : ognjenik (sl) masculin, vulkan (sl) masculin
- Solrésol : fadomire (*), f'adomire (*)
- Suédois : vulkan (sv)
- Swahili : volkeno (sw)
- Tamoul : எரிமலை (ta) erimalai
- Tatar de Crimée : yanardağ (*)
- Tchèque : sopka (cs), vulkán (cs)
- Thaï : ภูเขาไฟ (th) P̣hūk̄heāfị
- Tibétain : མེ་རི (bo) me ri
- Tourangeau : ulgain (*)
- Turc : yanardağ (tr), volkan (tr)
- Ukrainien : вулкан (uk) vulkan
- Vietnamien : núi lửa (vi)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \vɔl.kɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \kɑ̃\.
- France : écouter « volcan [vɔl.kɑ̃] »
- France : écouter « volcan [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « volcan [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « volcan [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « volcan [Prononciation ?] »
- Canet-en-Roussillon (France) : écouter « volcan [vɔl.kɑ̃] »
- Vendée (France) : écouter « volcan [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ André Thevet, La Cosmographie universelle, Paris, 1575
- ↑ José de Acosta, L’histoire naturelle et moralle des Indes, traduction française
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (volcan), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « volcan », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire.
Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées.
Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Emprunté de l’espagnol volcán
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| volcan \βul.ˈka\ |
volcans \βul.ˈkas\ |
volcan \βul.ˈka\ masculin (graphie normalisée)
- (Volcanologie) Volcan, ouverture, gouffre qui s’ouvre sur une chambre magmatique et d’où il sort périodiquement des tourbillons de feu et de fumée, des cendres et des matières en fusion.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « volcan [βul.ˈka] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en espagnol
- Mots en français issus d’un mot en arabe
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la volcanologie
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Rimes en français en \kɑ̃\
- Bonnes entrées en français
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de la volcanologie