wallon
:
Français
Étymologie
- Vraisemblablement dérivé du vieux-francique *Walha (→ voir Welsch en allemand), issu du proto-germanique *walhaz, désignant une personne parlant une langue celtique et par extension une langue latine ou romane.
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | wallon \wa.lɔ̃\ |
wallons \wa.lɔ̃\ |
Féminin | wallonne \wa.lɔn\ |
wallonnes \wa.lɔn\ |
wallon
- Relatif à la Wallonie et à ses habitants.
- Cambrinus acheta alors un pinson aveugle, qu’à la mode des gens du pays wallon, il emporta partout avec lui. — (Charles Deulin, Cambrinus)
- Nous ne quitterons pas ce sujet sans faire remarquer que, généralement, les populations wallonnes parlent le français correctement avec les gens du dehors, et que ce n’est qu’entre elles qu’elles se servent du wallon et du patois de leur contrée. — (François-Xavier Masson, Annales ardennaises, ou Histoire des lieux qui forment le département des Ardennes et des contrées voisines, Mézières : imprimerie Lelaurin, 1861, page 568)
- Et c’est pour lui […] une chronique qui sinue à travers cent anecdotes tissée de bons mots, de plaisanteries, d’humour wallon. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
Vocabulaire apparenté par le sens
Dérivés
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
wallon | wallons |
\wa.lɔ̃\ |
wallon \wa.lɔ̃\ masculin
- Modèle:linguistique Langue romane (langue d’oïl) parlée essentiellement en Wallonie dans la partie sud de la Belgique.
- L’effet produit par le latin sur la langue celtique, qu’il a transformée en roman et en wallon, s’est aussi fait sentir sur la langue tudesque, dans les pays situés en deçà du Rhin et voisins de la France. — (François-Xavier Masson, Annales ardennaises, ou Histoire des lieux qui forment le département des Ardennes et des contrées voisines, Mézières : imprimerie Lelaurin, 1861, page 568)
- Siè, dit Arsène André, reprenant le wallon de son enfance pour mieux affirmer sa réplique. Siè, Adonis!… siè! — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Ce parler wallon si proche de notre langue d’oïl (des Liégeois eurent tort de s’offusquer quand je leur dis qu’en échangeant quelques mots avec une fermière de la région, je m’étais crue reportée au XIIIe siècle). — (Marguerite YourcenarLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Souvenirs pieux, 1974, collection Folio, page 77)
Traductions
L’utilisation des majuscules dans ce tableau est à vérifier.
- Afrikaans : Walloonse (af)
- Allemand : Wallonisch (de)
- Anglais : Walloon (en)
- Arabe : الوالون (ar) ālwālwn
- Azéri : vallon dili (az)
- Bas allemand : Walloonsch (nds)
- Bas-saxon néerlandais : Waols (*)
- Basque : waloniera (eu)
- Breton : Walloneg (br)
- Bulgare : валонски (bg) valonski
- Catalan : való (ca)
- Chinois : 瓦龙语 (zh) (瓦龍語) Wǎlóngyǔ
- Coréen : 왈론어 (ko) Walloneo
- Corse : vallone (co)
- Croate : valonski (hr)
- Danois : vallonsk (da)
- Espagnol : valón (es)
- Estonien : vallooni keel (et)
- Féroïen : Walloonskt (fo)
- Finnois : valloni (fi)
- Gaélique irlandais : Vallúnais (ga)
- Galicien : valón (gl)
- Gallo : walon (*)
- Grec : βαλλωνικά (el) valloniká
- Hébreu : וולונית (he)
- Hongrois : vallon (hu)
- Indonésien : Wallon (id)
- Islandais : vallónska (is)
- Italien : vallone (it)
- Japonais : ワロン語 (ja) Warongo
- Kotava : Wallonava (*)
- Letton : valūniešu (lv)
- Lituanien : valonų (lt)
- Macédonien : валонски (mk) valonski
- Mongol : валлон (mn) vallon
- Néerlandais : Waals (nl)
- Norvégien (bokmål) : vallonsk (no)
- Norvégien (nynorsk) : vallonsk (no)
- Occitan : valon (oc)
- Persan : والوونی (fa)
- Polonais : waloński (pl)
- Portugais : valão (pt)
- Roumain : valonă (ro)
- Russe : валлонский (ru) vallonskij
- Serbe : валонски (sr) valonski
- Slovaque : vallónsky (sk)
- Slovène : valónčina (sl)
- Suédois : vallonska (sv)
- Tamoul : வாலூன (ta) vālūṉa
- Tchèque : valonština (cs)
- Thaï : วัลลูน (th) wan-loon
- Turc : Valonca (tr)
- Ukrainien : валлонська (uk) vallonska
- Venda : Walomu (*)
- Vietnamien : tiếng Oa-lon (vi), tiếng Wallon (vi)
- Wallon : walon (wa)
- Zoulou : Isi-Walloon (zu)
Prononciation
- Standard : \wa.lɔ̃\
- Belgique, Bruxelles : écouter « un wallon [œ̃ wa.lɔ̃] »
- France, Île-de-France : écouter « wallon [wa.lɔ̃] »
- Parfois : \valɔ̃\[1]
- France, région parisienne : écouter « un wallon [ɛ̃ va.lɔ̃] »
Notes
- la prononciation en \v\ est plutôt considérée comme non standard.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « wallon [Prononciation ?] »
Voir aussi
- wallon sur l’encyclopédie Wikipédia
- Mots en wallon dans le Wiktionnaire
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (wallon), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ « wallon », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage