weg
:
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
weg invariable
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (XIVe siècle). Forme raccourcie du moyen haut-allemand enwec, du vieux haut allemand in weg, correspondant au moderne in + Weg. La première syllabe est toujours présente dans les formes dialectales avec e-, cf. au luxembourgeois ewech. Cognat du néerlandais weg, de l’anglais away.[1]
Adverbe [modifier le wikicode]
weg \vɛk\
- Loin.
- Ich muss weg!
- Je dois partir !
- Weg damit! / Weg da!
- Dégage !
- Parti, pas là, non présent.
- Ich war schon weg.
- J' étais déjà parti.
- Meine Kopfschmerzen sind weg!
- Mes maux de tête sont partis !
- Ich war schon weg.
- (Familier) Inconscient.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Familier) Bourré (proche de l’inconscience).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Antonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- durchweg (généralement), (sans exception)
- egalweg
- freiweg
- frischweg
- glattweg (carrément)
- hintereinanderweg
- hinweg (par delà), (au delà), (à travers)
- kurzweg
- reineweg
- reinweg
- rundweg (tout net)
- schlankweg
- schlechtweg
- schlichtweg
- vorneweg
- vornweg
- vorweg (préalablement)
- weg sein (être absent)
- wegbekommen (réussir à enlever)
- wegblasen (enlever quelque chose en soufflant)
- wegbleiben (ne pas venir), (rester absent)
- wegbringen (emmener)
- wegdenken (faire abstraction de quelque chose)
- wegdürfen
- wegeilen (se hâter de partir)
- wegessen
- wegfahren (partir en voyage)
- wegfallen (tomber), (disparaître)
- wegfangen (enlever), (prendre)
- wegfliegen (prendre l'avion), (s'envoler)
- wegfressen
- wegführen (emmener)
- weggeben
- weggehen (sortir)
- weggießen (jeter)
- weghaben (réussir à faire partir)
- weghelfen (aider à partir)
- wegjagen (chasser)
- wegkommen (s'en aller)
- wegkomplimentieren (prier de partir)
- wegkriegen (réussir à enlever)
- weglassen (laisser partir), (laisser tomber)
- weglaufen (fuir), (s'enfuir)
- weglegen (poser)
- wegloben
- wegmachen (enlever), (ôter)
- wegmüssen (être obligé de partir), (se barrer)
- wegnehmen (enlever)
- wegrationalisieren (licencier)
- wegräumen (évacuer)
- wegreisen (partir en voyage)
- wegreißen (arracher)
- wegreiten (partir à cheval)
- wegrennen (décamper)
- wegrücken (déplacer)
- wegrutschen (s'écarter)
- wegsam (praticable)
- wegschaffen (emporter), (enlever)
- wegschalten
- wegschauen (détourner les yeux)
- sich wegscheren (se tirer), (se barrer)
- wegschicken (envoyer), (renvoyer)
- wegschieben
- wegschippen (pelleter)
- wegschleppen (entraîner)
- wegschließen (mettre quelque chose sous clé)
- wegschmeißen (rejeter), (balancer)
- wegschnappen (souffler quelque chose à quelqu'un)
- wegschneiden (retrancher)
- wegschütten (jeter)
- wegschwimmen (partir à la nage)
- wegsehen (détourner les yeux)
- wegsetzen (changer de place)
- wegsperren (enfermer)
- wegspülen (emporter)
- wegstecken (ranger), (encaisser)
- wegstellen (déplacer)
- wegstoßen (repousser)
- wegtragen (emporter)
- wegtreiben (chasser), (dériver)
- wegtreten (rompre les rangs)
- wegtrinken
- wegtun (enlever), (jeter)
- wegweisend (porteur d'avenir)
- wegwerfen (rejeter)
- wegwerfend (dédaigneux, dédaigneuse)
- wegwollen (vouloir partir)
- wegzappen (zapper)
- wegziehen (déménager)
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Conjonction [modifier le wikicode]
weg \vɛk\
- (Mathématiques) Moins.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation[modifier le wikicode]
- \vɛk\
- Allemagne (Berlin) : écouter « weg [vɛk] »
- Allemagne : écouter « weg [vɛk] »
- Allemagne : écouter « weg [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997)
Sources[modifier le wikicode]
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden : weg
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : weg. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie[modifier le wikicode]
- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 759.
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 337.
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du moyen néerlandais wech, du vieux néerlandais weh, weg, du proto-germanique *wegaz, de l’indo-européen *weǵʰ-. Cognat de l’allemand Weg et weg, de l’anglais way.
- Le sens adverbial est dérivé du nom commun.
Adverbe [modifier le wikicode]
weg \ʋɛx\
Dérivés[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | weg \ʋɛx\ |
wegen \ˈʋe.ɣǝⁿ\ |
Diminutif | weggetje \ˈʋɛ.ɣǝ.tʲǝ\ |
weggetjes \ˈʋɛ.ɣǝ.tʲǝs\ |
weg \ʋɛx\ masculin
Dérivés[modifier le wikicode]
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,3 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- \ʋɛx\
- Pays-Bas : écouter « weg [ʋǝɣ] »
- (Région à préciser) : écouter « weg [ʋɛx] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « weg [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Vieil anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
weg \Prononciation ?\
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Lemmes en allemand
- Adverbes en allemand
- Termes familiers en allemand
- Conjonctions en allemand
- Lexique en allemand des mathématiques
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en moyen néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en vieux néerlandais
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en néerlandais incluant une reconstruction
- Lemmes en néerlandais
- Adverbes en néerlandais
- Termes familiers en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- Voies de circulation en néerlandais
- vieil anglais
- Noms communs en vieil anglais