wert
:
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (IXe siècle) Du vieux haut allemand werd, du moyen bas allemand wert, du moyen haut-allemand wert, du Du vieux saxon werð. Proche du néerlandais waard, de l'anglais worth.[1]
- Adjectivation du substantif Wert, (« valeur »).
Adjectif [modifier le wikicode]
Nature | Terme | |
---|---|---|
Positif | wert | |
Comparatif | werter | |
Superlatif | am wertesten | |
Déclinaisons |
wert \veːɐ̯t\
- Valable, valoir, valant, cher, chère.
- Dieses Buch ist mir werter als alle anderen.
- Ce livre, j'y tiens plus qu'à tous les autres.
- Das ist es wert'.
- Cela vaut la peine.
- Was ist mein Auto wert?
- Que vaut ma voiture ?
Das Protokoll dieser Krisensitzung wurde 1992 der Öffentlichkeit zugänglich, als Boris Jelzin die Archive freigab: Es ist ein echtes Theaterstück, das es wert wäre, aufgeführt zu werden.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)- Le compte rendu de cette réunion de crise a été rendu public en 1992, quand Boris Eltsine a déclassifié les archives : c’est une véritable pièce de théâtre, qui mériterait d’être jouée sur scène.
- Dieses Buch ist mir werter als alle anderen.
- Digne, estimable.
Antonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- achtenswert
- allerwertest
- Allerwertester (fesses), (postérieur)
- beachtenswert
- bedauernswert (regrettable)
- bedauernswert
- befolgenswert
- begehrenswert (désirable), (tentant(e))
- begrüßenswert
- beherzigenswert
- bejammernswert
- beklagenswert
- belohnenswert
- bemerkenswert (remarquable)
- bemitleidenswert
- beneidenswert (enviable)
- dankenswert
- ehrenwert
- empfehlenswert (recommandable)
- erbarmenswert
- erörterungswert
- erwägenswert
- erwähnenswert (digne d'être mentionné)
- erzählenswert
- fluchenswert
- hassenswert
- lebenswert (digne d'être vécu)
- lesenswert
- liebenswert (sympathique)
- liebwert
- lobenswert (louable), (méritoire)
- lohnenswert (qui vaut la peine)
- merkenswert
- nennenswert (notable)
- preiswert (bon marché)
- rühmenswert
- schätzenswert
- schützenswert
- sehenswert (qui vaut d'être vu)
- unwert
- verabscheuenswert
- verachtenswert (méprisable)
- verdammenswert
- verlachenswert
- wertachten (estimer), (apprécier)
- Werter
- Wertester
- werthalten ((estimer fortement), (apprécier fortement)
- wertschätzen (estimer), (apprécier)
- wissenswert (grandement intéressant)
- wünschenswert (souhaitable)
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
- aller Ehren wert sein
- der Rede wert sein
- die Mühe wert sein
- eigener Herd ist Goldes wert
- eine Sünde wert sein
- einen Versuch wert sein
- etwas kaum der Mühe wert finden
- etwas kaum der Mühe wert halten
- etwas nicht der Mühe wert finden
- etwas nicht der Mühe wert halten
- Gold wert
- kaum der Rede wert sein
- kaum die Mühe wert sein
- keine zehn Pfennig wert sein
- keinen Pappenstiel wert sein
- keinen Pfennig wert sein
- keinen Pfifferling wert sein
- keinen Schuss Pulver wert sein
- nicht der Rede wert sein
- nicht die Mühe wert sein
- wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert
Prononciation[modifier le wikicode]
- Berlin : écouter « wert [veːɐ̯t] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
Sources[modifier le wikicode]
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin wert → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : wert. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie[modifier le wikicode]
- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 763.
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 340.
Kotava[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun [modifier le wikicode]
- (Botanique) Rotang, rotin.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Augmentatifs[modifier le wikicode]
Diminutifs[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « wert [wɛrt] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « wert », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Wolof[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français vert.
Adjectif [modifier le wikicode]
- Vert.
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon
- Lemmes en allemand
- Adjectifs en allemand
- Exemples en allemand
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Plantes en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- wolof
- Mots en wolof issus d’un mot en français
- Adjectifs en wolof
- Couleurs en wolof