what the fuck
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Composé de what (« quoi ») et the fuck, renforcement expressif et vulgaire des pronoms interrogatifs.
Pronom interrogatif [modifier le wikicode]
what the fuck \ˈwʌt ðə ˈfʌk\ (États-Unis), \ˈwɒt ðə ˈfʌk\ (Royaume-Uni)
- (Vulgaire) Putain, merde. Note d’usage : Exprime la colère, l’indignation, ou le choc. Souvent réduit à WTF dans le langage Internet.
- What the fuck are you talking about?
- Putain ! De quoi tu parles ?
- What the fuck is he doing here?
- Qu’est-ce qu’il fout là, lui ?
- What the fuck! Did he really do that?
- Merde, alors ! Il a vraiment fait ça ?
- What the fuck?!
- C’est quoi ce bordel ?!
- What the fuck are you talking about?
Abréviations[modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
- what in God’s name
- what in tarnation
- what in the world
- what on Earth
- what the dickens
- what the Devil
- what the heck
- what the hell
- what the hey
- what the
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Français : CQD, ouate de phoque
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Australie) : écouter « what the fuck [Prononciation ?] »