wie
:
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
wie
Références[modifier le wikicode]
- Documentation for ISO 639 identifier: wie, SIL International, 2023
Afrikaans[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du néerlandais wie.
Pronom interrogatif [modifier le wikicode]
wie \Prononciation ?\
- Qui.
- Wie is daar ?
- Qui est là ?
- Wie is daar ?
Pronom relatif [modifier le wikicode]
wie \Prononciation ?\
- Qui.
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Afrique du Sud : écouter « wie [Prononciation ?] »
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux haut allemand wiu.
Adverbe interrogatif [modifier le wikicode]
wie \viː\
- Comment.
Wie geht es?
- Comment ça marche ?
Wie alt bist du?
- Quel âge as-tu ?
Wie geht es dir? / Wie geht’s?
- Comment vas-tu ?
Wie bitte?
- Comment s'il vous plait ? / Pardon ?
- Combien
Wie lange?
- Combien de temps ? / Quelle durée ?
Wie oft?
- Combien de fois ?
Conjonction [modifier le wikicode]
wie \viː\
- Comme, que (so... wie = aussi... que... / comparatif d'égalité), (nicht so... wie... = pas aussi... que... / comparatif d'inégalité).
Er ist so groß wie sein Bruder.
- Il est aussi grand que son frère.
Er ist nicht so groß wie sein Bruder.
- Il n’est pas aussi grand que son frère.
- Comme d’habitude
Wie immer. Wie gewöhnlich. Wie üblich.
- Comme toujours. Comme d'habitude. Comme d'habitude.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « wie [Prononciation ?] »
- Berlin (Allemagne) : écouter « wie [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « wie [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « wie [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « wie [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « wie [Prononciation ?] »
- Allemagne (Hambourg) : écouter « wie [Prononciation ?] »
- Allemagne : écouter « wie [Prononciation ?] »
- Berlin : écouter « wie [viː] »
Baoulé[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en baoulé. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
wie \Prononciation ?\
- Finir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Hunsrik[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe interrogatif [modifier le wikicode]
wie \Prononciation ?\
- (Hunsrückisch de Biguaçu) Comment.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références[modifier le wikicode]
- Ozias Jr Alves, Parlons Hunsrückisch: Dialecte allemand du Brésil, L'Harmattan, juillet 2013, 368 pages, p. 35
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom interrogatif [modifier le wikicode]
wie \ʋi\
- Qui.
- wie is daar ? : qui est là ?
- wie ben ik? : qui suis-je donc?
- wie zal het zeggen? : allez savoir...
Pronom relatif [modifier le wikicode]
wie \ʋi\
- Qui.
- Hij geeft wie thuis is een biertje. : il donne une bière à (celui/celle) qui est à la maison.
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,2 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas : écouter « wie [ʋi] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « wie [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- afrikaans
- Mots en afrikaans issus d’un mot en néerlandais
- Pronoms interrogatifs en afrikaans
- Pronoms relatifs en afrikaans
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Lemmes en allemand
- Adverbes interrogatifs en allemand
- Exemples en allemand
- Conjonctions en allemand
- baoulé
- Verbes en baoulé
- hunsrik
- Adverbes interrogatifs en hunsrik
- hunsrückisch de Biguaçu
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Pronoms interrogatifs en néerlandais
- Pronoms relatifs en néerlandais
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais