with a grain of salt
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cum grano salis (« avec un grain de sel »), au sens figuré « avec un peu de sens commun ».
Locution adverbiale
[modifier le wikicode]with a grain of salt \Prononciation ?\
- (Idiotisme) À la légère, (prendre) avec des pincettes, avec précaution, avec recul.
I’d take anything I read on the internet with a grain of salt.
- Je prendrais tout ce que je lis sur internet avec des pincettes.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Australie) : écouter « with a grain of salt [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Grain of salt sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
