Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Caractère[modifier le wikicode]

Origine et histoire Étymologie graphique


Scène d’origine
人 人 人 人 人 人
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze Chu Soie et bambou Qin lamelles de bambou Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : représentation graphique
Tracé du caractère
l'image d'un homme, vu de profil, plus ou moins incliné, avec ses jambes et ses bras.
Signification de base
être humain, personne.
人 comme composant sémantique
Le composant de caractère peut être interprété de nombreuses manières :
  • Humains apparaissant dans un tableau : Donner. Un humain avec hallebarde. Expédition militaire. Apparition furtive d'un être humain. Incliné, de biais. Un humain sous un toit. Couvrir, couverture. Culture, chasse.
  • Humain évoquant un statut particulier : Un prisonnier. Humiliation. Représentant, successeur.
  • Humain au sens générique de quelque chose qui s'applique aux êtres humains : Les frontières qui séparent les êtres humains. Attention mutuelle. Place protocolaire. Personne de parole sincère. Faire plaisir. Préparé.
  • Humain qui fait une certaine action : Oracle, prophète.
Assimilation graphique de 人
La partie centrale de représente un enfant soutenu par deux mains.
Voir aussi
L'humain représenté peut être une femme : voir l'origine de Gestation.
Attention à ne pas confondre la forme sigillaire avec celle de  : pour l'humain, l'attache du trait courbe de gauche se fait sous le trait coudé de droite ; pour l'aile battante c'est l'inverse.
Voir aussi : Rassemblement.
À ne pas confondre avec ou .
Voir aussi
Variante graphique
Un humain déformé prend la forme en position supérieure : Situation dangereuse. La couleur (rouge, du visage). Être exposé au danger. Piège, trappe. Salarié, homme de peine. , Atteindre, appréhender, saisir.
Primitives représentant un humain
ou , humain debout. humain retourné. , ,  : humain redoublé.  : humain triplé. humain en bas de caractère. Humain incliné. humain assis. humain à genoux. humain renversé. humain replié sur lui-même. humain avec bras.

Ce caractère est également une clé de sinogrammes. Pour les informations liées à son usage de clé, voir la page dédiée à la clé.

En composition

Triplé :

À gauche :

À droite : , , , , , , , , , , 𠊛, ,

En haut : , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Répété en tête : , , ,

En bas : , , , ,

Sous une répétition : ,

Entouré : , , ,

En composition

À gauche : 亿, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 仿, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 伿, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 使, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 便, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 俿, 倀, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

  • Voir aussi les composés de

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]

  • KangXi: 0091.010
  • Morobashi: 00344
  • Dae Jaweon: 0190.010
  • Hanyu Da Zidian: 10101.100

Chinois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Sinogramme [modifier le wikicode]

Simplifié et
traditionnel

Nom commun [modifier le wikicode]

rén \ʐən˧˥\ (2 traits, radical 9)

  1. Être humain.
    • 走路
      Rén yòng liǎng tiáo tuǐ zǒu lù.
      L’humain marche sur deux jambes.
  2. Personne, quelqu'un.
  3. Habitant, citoyen.
    • 法国人
      Wǒ shì fǎguórén.
      Je suis français(e).

Notes[modifier le wikicode]

  1.  () (générique)
    • 跑步
      rén zài pǎobù.
      Une personne est en train de courir.
  2.  (kǒu) (recensement)
    • 人。
      Wŏ jiā yǒu sì kǒu rén.
      Dans ma famille, il y a quatre personnes.
  3.  (wèi) (poli)
    • 人。
      wèi rén.
      Une personne.

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]


Japonais[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

  • Grade : Niveau 1 (kyōiku kanji de 1ère année)
  • Code JIS X 0208 : 3F4D (décimal : 16205)
  • Code SKIP : 4-2-4
  • On’yomi : ジン (jin), ニン (nin)
  • Kun’yomi : ひと (hito), -り (-ri), -と (-to), じ* (ji), と* (to), ね* (ne), ひこ* (hiko), ふみ* (fumi)
  • Sens général : être humain

Dérivés[modifier le wikicode]

  • 人物 jinbutsu – personne, personnalité, personnage
  • 人民 jinmin – peuple
  • 中華人民共和国 chūka jinmin kyōwakoku – République Populaire de Chine
  • 人格 jinkaku – caractère, personnalité, tempérament
  • 人権 jinken – droit humain
  • 人口 jinkō – population
  • 人工 jinkō – artificiel
  • 人名 jinmei – nom propre
  • 人生 jinsei – vie
  • 人造 jinzō – artificiel, synthétique, fabriqué par l'humain
  • 蛮人 banjin – barbare, sauvage
  • 変人 henjin – original, excentrique
  • 凡人 bonjin – personne ordinaire
  • 別人 betsujin – personne différente
  • 知人 chijin – ami, connaissance
  • 超人 chōjin – surhomme
  • 夫人 fujin – femme, dame, madame
  • 外人 gaijin – étranger
  • 軍人 gunjin – soldat, militaire
  • 白人 hakujin – race blanche, blanc
  • 黒人 kokujin – race noire, noir
  • 巨人 kyojin – géant
  • 求人 kyūjin – offre d’emploi
  • 盲人 mōjin – personne aveugle
  • 恩人 onjin – bienfait
  • 老人 rōjin – personne âgée
  • 殺人 satsujin – meurtrier
  • 詩人 shijin – poète
  • 主人 shujin – mari, époux
  • 囚人 shūjin – détenu, prisonnier
  • 友人 yūjin – ami
  • 人形 ningyō – marionnette, poupée
  • 人気 ninki – populaire
  • 人間 ningen – être humain, personne, espèce humaine
  • 非人間的 hiningenteki – inhumain
  • 番人 bannin – gardien, garde
  • 病人 byōnin – malade, patient
  • 商人 shōnin – marchand
  • 死人 shinin – un mort
  • 役人 yakunin – fonctionnaire
  • 罪人 zainin – coupable, criminel
  • 大人 otona – adulte
  • 名人 meijin – maître, expert

Nom commun [modifier le wikicode]

Kanji
Hiragana ひと
Transcription hito
Prononciation \çi.to̞\

 hito \çi.to\

  1. Être humain, personne.
  2. Personnage, personnalité.
  3. Adulte.

Notes[modifier le wikicode]

La principale distinction des humains en japonais est entre les adultes et les enfants.
Distinction des humains en japonais
Adulte Enfant
Nom Mâle 男の人 男の子
Femelle 女の人 女の子
Démonstratif Proximal この人 この子
Médial その人 その子
Distal あの人 あの子
Interrogatif どの人 どの子

Dérivés[modifier le wikicode]

  • 人々 hitobito – les gens
  • 人達 hitotachi – les gens
  • 人出 hitode – foule, affluence
  • 男の人 otoko no hito – un homme
  • 女の人 onna no hito – une femme
  • 村人 murabito – villageois
  • 旅人 tabibito – voyageur
  • 罪人 tsumibito – coupable, criminel, pécheur
  • 恋人 koibito – ami, amant

Suffixe 1 [modifier le wikicode]

Kanji
Hiragana じん
Transcription -jin
Prononciation \dʑiɴ\

 -jin \dʑiɴ\

  1. Suffixe s’attachant au nom d’un pays pour exprimer un gentilé (par exemple : 日本 = Japon, 日本人 = Japonais).
  2. Suffixe s’attachant à un nom pour indiquer une occupation ou un métier.

Dérivés[modifier le wikicode]

Suffixe 2[modifier le wikicode]

Kanji
Hiragana にん
Transcription -nin
Prononciation \nʲiɴ\

 -nin \niɴ\

  1. Personne.

Dérivés[modifier le wikicode]

Classificateur [modifier le wikicode]

Kanji
Hiragana にん
Transcription nin
Prononciation \nʲiɴ\
Orthographe Prononciation
一人
1人
ひとり
\çi.to̞.ɾi\
二人
2人
ふたり
\ɸɯ.ta.ɾi\
三人
3人
さんにん
\san.nʲiɴ\
四人
4人
よにん
\jo̞.nʲiɴ\
五人
5人
ごにん
\ɡo̞.nʲiɴ\
六人
6人
ろくにん
\ɾo̞.kɯ.nʲiɴ\
七人
7人
ななにん
\na.na.nʲiɴ\
八人
8人
はちにん
\ha.tɕi.nʲiɴ\
九人
9人
きゅうにん
\kʲɯː.nʲiɴ\
十人
10人
じゅうにん
\dʑɯː.nʲiɴ\

 nin \niɴ\

  1. Compteur pour les êtres humains.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

  • 一人 hitori – une personne
  • 二人 futari – deux personnes

Prononciation[modifier le wikicode]

  • Préfecture de Shiga (Japon) : écouter «  [Prononciation ?] » (niveau moyen)

Références[modifier le wikicode]

Vietnamien[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

(nhân, nhơn, người)


Nom commun [modifier le wikicode]

(nhân, nhơn, người)

  1. Personne.

Dérivés[modifier le wikicode]

Yonaguni[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Apparenté au japonais ひと (), au miyako ぴスとぅ et à l’okinawaïen ちゅ, っちゅ.

Nom commun [modifier le wikicode]

\tˀu\

  1. Personne, peuple.

Synonymes[modifier le wikicode]

Suffixe [modifier le wikicode]

\tu\

  1. Suffixe désignant une personne, un peuple.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 313 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org