Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Caractère[modifier le wikicode]

Origine et histoire Étymologie graphique

Type : symbolisation d’un concept
Tracé du caractère
L'assemblage représente la vocalisation physique () pour se relier l'un à l'autre () : dire à quelqu'un de venir.
Signification de base
Appel pour faire venir.
Dérivation sémantique
Faire venir > Crier, cri d'un homme ou d'un animal.
Faire venir > Ordonner de > Engager à, faire en sorte que, être cause que > Marque du passif.
Faire venir, appeler > Nommer.
Voir aussi
La composition est identique à celle de : Discours construit de phrases.
Tracé du sinogramme

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]

  • KangXi: 0172.060
  • Morobashi: 03240
  • Dae Jaweon: 0383.020
  • Hanyu Da Zidian: 10573.020

Chinois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Verbe [modifier le wikicode]

jiào \t͡ɕi̯ɑʊ̯˥˩\

  1. S’appeler.
    • 什么名字? Nǐ jiào shénme míngzi?
    • Comment t'appelles-tu ?
    • 。 Wǒ jiào Zhāng Lù.
    • Je m'appelle Lu Zhang.
  2. Appeler, crier.
  3. (En parlant d'animaux) Crier, hurler.
  4. Invoquer (quelqu'un)

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

Japonais[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

  • \Prononciation ?\ : //
  • On’yomi : きょう (kyō)
  • Kun’yomi : さけぶ (sakebu)

Vietnamien[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Verbe [modifier le wikicode]

(khiếu)

  1. Invoquer quelqu'un, assigner, appeler