Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Caractère[modifier le wikicode]

Origine et histoire Étymologie graphique


Scène d’origine
史 史


史 史
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze


Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : symbolisation d’un concept
Tableau composé d'une main () en bas, et en haut d'un caractère ressemblant à . Dans l'écriture moderne de caractères composés, le trait à gauche 丿 se supprime quand il coïncide avec un trait de même direction.
  • L'explication traditionnelle est que est l'emblème de la précision du lettré qui sied à l'historien.
  • Pour Wieger, représente une plume à réservoir, sorte de stylo antique utilisé pour tracer les caractères.
  • Peut représenter une main () tenant un bâton () chargé d'un insigne représentant l'autorité de verbaliser ().
Signification de base
Chroniqueur, Secrétaire.
Voir aussi
Voir Magistrat, officiel. Comparer avec Invocation.. Voir Partage.

En composition

À droite : , , ,

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]

  • KangXi: 0173.030
  • Morobashi: 03249
  • Dae Jaweon: 0384.040
  • Hanyu Da Zidian: 10571.020
Tracé du sinogramme

Chinois[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Simplifié et
traditionnel

shǐ \ʂʐ̩˨˩˦\

Nom commun [modifier le wikicode]

shǐ \ʂʐ̩˨˩˦\

  1. Histoire, chronique, annale

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]


Japonais[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

  • On’yomi : し (shi)
  • Kun’yomi : ふびと (fubito), ふみ (fumi), さかん (sakan)

Vietnamien[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

(sử)

Nom commun [modifier le wikicode]

(sử)

  1. Notes historiques, annales, chroniques[1].
  2. Historien, chroniqueur[1].

Dérivés[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. a b c d e f g h et i 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 222 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org