à la chevalière
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (1818)[1] Composé de à la (« à la manière, à la façon ») et de chevalier, littéralement « à la manière chevalière ».
Locution adverbiale [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
à la chevalière \a la ʃə.va.ljɛʁ\ |
à la chevalière \a la ʃə.va.ljɛʁ\ invariable
- (Sens propre) À la façon chevalière ; à la façon des chevalières et des chevaliers.
La main ornée d’une bague à la chevalière mise par-dessus son gant, armé d’une jolie canne, il tâchait de se donner la tournure et les manières d’un jeune homme riche.
— (Honoré de Balzac, Les Employés ou la Femme supérieure, A. Houssiaux, Paris, 1855, page 202)
- (Cuisine) Se dit notamment de deux préparations très élaborées, l’une de rognons, l’autre de sole.
Filets de Sole à la Chevalière. — Plier les filets et les introduire par le bout pointu, chacun dans une coque de grosse écrevisse farcie.
— (Auguste Escoffier, Le guide culinaire, Émile Colin et Cie, 1903, page 482)
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Croate : onako viteški (hr)
- Italien : alla cavaliera (it), alla cavaliere (it)
Prononciation[modifier le wikicode]
- La prononciation \a la ʃə.va.ljɛʁ\ rime avec les mots qui finissent en \ɛʁ\.
- Paris (France) : écouter « à la chevalière [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « à la chevalière [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « à la chevalière [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « à la chevalière [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
Sources[modifier le wikicode]
- ↑ « chevalière », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Bibliographie[modifier le wikicode]
- Chevalière (à la) sur Gastronomiac
- « chevalière », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage