θαυμάζω
Grec[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du grec ancien θαυμάζω, thaumázô.
Verbe [modifier le wikicode]
θαυμάζω thavmázo \θav.ˈma.zɔ\
Grec ancien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
θαυμάζω, thaumázô transitif (voir la conjugaison)
- S'étonner, voir avec étonnement.
- Admirer, voir avec admiration.
- Au passif
- Être un objet d'étonnement.
- Être un objet d'admiration.
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.
Dérivés[modifier le wikicode]
- θαυμαζείω, avoir envie d'admirer
- θαυμασία, étonnement
- θαυμάσιος, admirable
- θαυμαστής, admirateur
- θαυμαστικός, admiratif
- θαυμαστικῶς, avec admiration
- θαυμαστός, étonnant, admirable
Références[modifier le wikicode]
- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage