برقوق
Arabe[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du grec ancien πραικόκιον, praikókion, lui-même issu du latin praecoquum (« (le fruit) précoce »). Étant donné qu’il n’y a pas de son [p] en arabe, celui-ci a été remplacé par [b], qui en est le son le plus proche.
Nom commun [modifier le wikicode]
بَرْقُوقٌ barqūqun ou بُرْقُوقٌ burqūqun
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Par l’intermédiaire de la forme définie البرقوق :
- Catalan : albercoc
- Espagnol : albaricoque
- Moyen français : aubercot
- Français : abricot
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « برقوق [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- Kazimirski, Dictionnaire arabe français, page 116.