噌
Caractère[modifier le wikicode]
Classification
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 口+ 12 trait(s) - Nombre total de traits : 15
- Codage informatique : Unicode : U+564C - Big5 : E4F8 - Cangjie : 口金田日 (RCWA) - Quatre coins : 68066
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]
- KangXi: 0208.240
- Morobashi: 04303
- Dae Jaweon: 0431.170
- Hanyu Da Zidian: 10686.080
Chinois[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme [modifier le wikicode]
噌
Onomatopée [modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
- 泓噌 (hóngchēng)
Prononciation[modifier le wikicode]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \t͡sʰɤŋ˥\, \ʈ͡ʂʰɤŋ˥\
- Pinyin :
- EFEO : ts’eng, tch’eng
- Wade-Giles : tsʻêng1, chʻêng1
- Yale : tsēng, chēng
- Zhuyin : ㄘㄥ,ㄔㄥ
- cantonais \Prononciation ?\
- chinois médiéval \t͡ʃʰˠɛŋ\
- chinois archaique
Coréen[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme [modifier le wikicode]
噌
- Hangeul : 증, 쟁
- Eumhun : 장사꾼 웅성거릴 쟁, 시끄러울 증
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : jaeng, jeung
- Romanisation McCune-Reischauer : chaeng, chŭng
- Yale :
Références[modifier le wikicode]
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
Japonais[modifier le wikicode]
Sinogramme [modifier le wikicode]
噌
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation[modifier le wikicode]
- On’yomi : そう (sō), そ (so)
- Kun’yomi : かまびすし (kamabisushi)
Vietnamien[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme [modifier le wikicode]
噌 (tung)