Reconstruction:gaulois/*frogna
Gaulois[modifier le wikicode]
Cet article concerne une forme reconstruite en gaulois, non attestée mais hypothétique, sur la base de comparaisons des formes attestées dans les différentes langues celtiques anciennes et modernes. |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Mot reconstruit à partir de l’ancien français frogne, froigne « mine renfrognée », le lombard frignare, le vosgien frognon « groin » et du français de Haute-Saône freugnot « museau ».
- Proviendrait d’un gaulois plus ancien *srogna, lui-même issu de l’indo-européen commun *srengʰ- « ronfler »[1].
- Comparable au vieil irlandais srón « nez », au gallois ffroen « narine », au vieux breton froin et au breton fron « narine ».
Nom commun [modifier le wikicode]
frogna *\Prononciation ?\
Références[modifier le wikicode]
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 159
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 198