acostumar

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Ancien occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

acostumar masculin

  1. Accoutumer, habituer.

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Catalan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

acostumar

  1. Avoir coutume, avoir l’habitude, être habitué, prendre l'habitude.

Synonymes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Dérivé de costuma, avec le préfixe a- et le suffixe -ar.

Verbe [modifier le wikicode]

acostumar \akustyˈma\ transitif (graphie normalisée) (pronominal : s’acostumar)

  1. Habituer, accoutumer.

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Portugais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

acostumar \ɐ.kuʃ.tu.mˈaɾ\ (Lisbonne) \a.kos.tu.mˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Accoutumer.

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]