aetas
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Abréviation de aevitas, dérivé de aevum (« temps »), avec le suffixe -itas, littéralement « ce qui a pris du temps, ce qui a duré ». Dans les dérivés en aeter-, on peut soupçonner le rhotacisme du \s\ du radical de aetas.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | aetas | aetatēs |
Vocatif | aetas | aetatēs |
Accusatif | aetatem | aetatēs |
Génitif | aetatis | aetatum |
Datif | aetatī | aetatibus |
Ablatif | aetatĕ | aetatibus |
aetās \ˈae̯.taːs\ féminin
- Âge, durée de la vie.
in flore aetatis
- dans la fleur de l’âge.
- Génération.
- Temps.
ut tropœis tuis adlatura finem sit aetas
— (Cicéron)- en sorte que le temps mettra un terme à la durée de tes trophées
Synonymes[modifier le wikicode]
- aevum (« durée, temps »)
Dérivés[modifier le wikicode]
- aetātŭla (« âge tendre, jeune âge »)
- aeternābĭlis (« éternel »)
- aeternālis (« éternel »)
- coaeternālis (« coéternel »)
- aeternālĭtĕr (« éternellement »)
- aeternĭtās (« éternité »)
- coaeternĭtās (« coéternité »)
- aeterno (« rendre éternel, éterniser, immortaliser, perpétuer »)
- aeternum (« pour toujours, à jamais »)
- aeternus (« éternel, perpétuel, continuel »)
- coaeternus (« coéternel »)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Anglais : age
- Catalan : edat
- Espagnol : edad
- Français : âge
- Italien : età
- Occitan : edat
- Portugais : idade
- Roumain : etate
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « aetas », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage