angariar
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin angariare (« réquisitionner »).
Verbe [modifier le wikicode]
angariar \ɐ̃.gɐ.ɾjˈaɾ\ (Lisbonne) \ə̃.ga.ɾjˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \ɐ̃.gɐ.ɾjˈaɾ\ (langue standard), \ɐ̃.gɐ.ɾjˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \ə̃.ga.ɾjˈa\ (langue standard), \ə̃.ga.ɾjˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ɐ̃.ga.ɾi.ˈaɾ\ (langue standard), \ɐ̃.ga.ɾi.ˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \ã.gɐ.ɾjˈaɾ\ (langue standard), \ã.gɐ.ɾjˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \ɐ̃ŋ.gɐ.ɾjˈaɾ\
- Dili: \ãŋ.gə.ɾjˈaɾ\
Références[modifier le wikicode]
- « angariar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage