avoar
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin advocare (« appeler à soi ») qui a pris le sens de « avoir recours à quelqu’un comme avocat, comme défenseur ».
Verbe [modifier le wikicode]
avoar \a.βu.ˈa\ transitif et intransitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée) (pronominal : s’avoar)
- Avouer, confesser et reconnaître qu’une chose est ou n’est pas, témoigner de la vérité.
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2