baptizo
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du grec ancien βαπτίζω, baptízô (« plonger », « baigner », « mouiller », « baptiser »).
Verbe [modifier le wikicode]
baptīzō, infinitif : baptīzāre, parfait : baptīzāvī, supin : baptīzātum \bap.ˈtiː.dzoː\ transitif (voir la conjugaison)
- Arroser, laver.
- (Religion) Baptiser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés[modifier le wikicode]
- baptīzātiō (« action de baptiser, baptême »)
- baptīzātor (« celui qui baptise »)
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
- baptisma (« ablution, immersion, baptême »)
- baptismus, baptismum (« baptême »)
- baptista
- baptistērium
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « baptizo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Portugais[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe baptizar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu baptizo |
baptizo \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de baptizar.