beso
:
Basque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
beso \Prononciation ?\
- (Anatomie) Bras.
Beso-zabalik hartu ninduten.
- Ils m'accueillirent à bras ouverts.
- Umea besoetan zeukan, elle portait le bébé dans les bras.
Dérivés[modifier le wikicode]
- besaburu (« épaule »)
- besaki (« bracelet »)
- besakide (« partenaire »)
- besape (« aisselle, dessous de bras »)
- besarte (« espace entre les bras »)
- besaurre (« avant-bras »)
- besoetako (« adoptif, que l’on prend dans ses bras »)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « beso [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- beso sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Références[modifier le wikicode]
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin basium.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
beso \ˈbe.θo\ ou \ˈbe.so\ |
besos \ˈbe.θos\ ou \ˈbe.sos\ |
beso \ˈbe.θo\ \ˈbe.so\ masculin
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe besar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) beso |
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de besar.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lima (Pérou) : écouter « beso [Prononciation ?] »