couteau à pain
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution nominale [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
couteau à pain | couteaux à pain |
\ku.to a pɛ̃\ |
couteau à pain \ku.to a pɛ̃\ masculin
- Couteau avec un bord dentelé, conçu pour couper le pain.
Sans voir des gens qu’on aime se faire désestomaquer au couteau à pain sous nos yeux, de préférence avec du sang qui nous gicle sur le visage, pour bien accentuer la perversité atroce de ce moment ignoble et traumatisant à vie…
— (site zecle.wordpress.com, 20 décembre 2010)
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : Brotmesser (de)
- Anglais : bread knife (en)
- Basque : ogi-laban (eu)
- Danois : brødkniv (da) commun
- Espagnol : cuchillo de pan (es)
- Finnois : leipäveitsi (fi)
- Galicien : coitelo de pan (gl) masculin
- Italien : coltello da pane (it)
- Luxembourgeois : Broutmesser (lb) neutre, Broutmesseren (lb) pluriel
- Néerlandais : broodmes (nl)
- Polonais : nóż do chleba (pl) masculin
- Russe : нож для хлеб (ru) nozh dlya khleb
- Suédois : brödkniv (sv)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Toulouse) : écouter « couteau à pain [Prononciation ?] »
- Saint-Barthélemy-d'Anjou (France) : écouter « couteau à pain [Prononciation ?] »