duit
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
duit | duits |
\dɥi\ |
duit \dɥi\ masculin
- (Pêche) Chaussée formée de pieux et de cailloux en travers d’une rivière ou d’un petit bras de mer pour arrêter le poisson lors du jusant.
- Lit rétréci d'une rivière au moyen de digues pour faciliter la navigation.
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « duit », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Inspiré du Dictionnaire encyclopédique Quillet, Paris, 1934.
Ancien français[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
duit *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de doit.
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Breton[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | duit |
Adoucissante | zuit |
Durcissante | tuit |
duit \ˈdyːit\
- Deuxième personne du pluriel du présent de l’indicatif du verbe duañ/duiñ.
- Deuxième personne du pluriel de l’impératif du verbe duañ/duiñ.
Gaélique irlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Préposition [modifier le wikicode]
duit \ɡa\
- À toi.
Dérivés[modifier le wikicode]
- Dia duit (bonjour ! ; littéralement : Dieu à toi)
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : [d̪ˠɪtʲ]
Indonésien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du néerlandais duit.
Nom commun [modifier le wikicode]
duit \Prononciation ?\
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Sleman (Indonésie) : écouter « duit [Prononciation ?] »
Malais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du néerlandais duit.
Nom commun [modifier le wikicode]
duit \Prononciation ?\
Synonymes[modifier le wikicode]
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (XVIIe siècle) Du moyen néerlandais duyt, du vieux norrois þveiti (« monnaie »), du vieux norrois þveita (« frapper »). Voir aussi le moyen bas allemand doyt.
Nom commun [modifier le wikicode]
duit \dœʏ̯t\ féminin/masculin
- Pièce de monnaie néerlandaise d'avant le début du XIXe siècle, dont la valeur était 1/160 d'un florin.
Dérivés[modifier le wikicode]
- een duit in het zakje doen (mettre son grain de sel)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
- dat heeft hem een flinke duit gekost (ça lui a coûté une fortune)
Holonymes[modifier le wikicode]
- gulden : 1 fl. = 160 duiten
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 90,0 % des Flamands,
- 98,2 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « duit [Prononciation ?] »
Paronymes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Tatana[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du néerlandais duit.
Nom commun [modifier le wikicode]
duit \Prononciation ?\
- Argent (monnaie).
Références[modifier le wikicode]
- Phyllis A. Dunn Chan, Inka Pekkanen, 1989, Learn to Speak Tatana’, Sabah Museum Series C 3, Kota Kinabalu, Sabah Museum and State Archives.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la pêche
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- breton
- Formes de verbes en breton
- gaélique irlandais
- Lemmes en gaélique irlandais
- Prépositions en gaélique irlandais
- indonésien
- Mots en indonésien issus d’un mot en néerlandais
- Noms communs en indonésien
- malais
- Mots en malais issus d’un mot en néerlandais
- Noms communs en malais
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en moyen néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en vieux norrois
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 90 % des Flamands
- Mots reconnus par 98 % des Néerlandais
- tatana
- Mots en tatana issus d’un mot en néerlandais
- Noms communs en tatana