erosta
Basque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’occitan aurost (« oraison funèbre »)[1] que Mistral[2] dérive du latin ad rostra (« aux rostres »).
Nom commun [modifier le wikicode]
erosta \Prononciation ?\
- Plainte, lamentation.
- negarrak eta erostak, pleurs et lamentations.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- erostari (« pleureuse »)
- erostatu (« se lamenter »)
- Erosten Liburua
Voir aussi[modifier le wikicode]
- erosta sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Références[modifier le wikicode]
Finnois[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
erosta \ˈerostɑ\
- Élatif singulier de ero.