facétie
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (XVe siècle) Du latin facetia.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
facétie | facéties |
\fa.se.si\ |
facétie \fa.se.si\ féminin
- Plaisanterie plus ou moins subtile que l’on dit ou fait pour divertir, pour faire rire.
Il lui arrive aussi de se permettre des facéties tout à fait incongrues.
— (Pierre Loti, Aziyadé, 1879)Lena s'esbaudissait aux facéties de Nick et faisait mine de gober les récits abracadabrants de ses démêlés avec des pirates somaliens et des tribus cannibales.
— (Antoine Bello, Les Producteurs, 2015 ; édition Blanche, 2015, page 349)On passe donc du noir et blanc à la couleur et des échanges savoureux entre les deux génies (auxquels Alain Chabat et Laurent Lafitte prêtent leur voix) aux facéties de Nicolas et de ses petits copains.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 12 octobre 2022, page 12)
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : Faxe (de) féminin
- Anglais : jest (en), antic (en)
- Arabe : دعابة (ar) du'aèba, دُعَابَة (ar)
- Grec : φάρσα (el) fársa féminin
- Italien : facezia (it)
- Kunigami : てーふぁー (*)
- Néerlandais : grap (nl),farce (nl), spitsvondigheid (nl)
- Occitan : badinada (oc) féminin, bofonada (oc) féminin, galejada (oc) féminin
- Roumain : glumă (ro)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « facétie [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (facétie), mais l’article a pu être modifié depuis.