fasti

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Ancien occitan[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

fasti masculin

  1. Variante de fastic.

Références[modifier le wikicode]

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Espéranto[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Date à préciser) De l’anglais fast (« jeûner »)
 Référence nécessaire
.

Verbe [modifier le wikicode]

Voir la conjugaison du verbe fasti
Infinitif fasti

fasti \ˈfa.sti\ intransitif

  1. Jeûner.

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Bibliographie[modifier le wikicode]

Latin[modifier le wikicode]

Forme de nom commun [modifier le wikicode]

fasti \Prononciation ?\

  1. Nominatif pluriel de fastus.
  2. Vocatif pluriel de fastus.
  3. Génitif singulier de fastus.

Occitan[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
fasti
\ˈfasti\
fastis
\ˈfastis\

fasti [ˈfasti] (graphie normalisée) masculin

  1. Variante de fàstic.
    • Deu pas èsser qu'una mala cachavièlha ! Fasti, fasti sens nom. E tot lo sant clame del jorn, lo fasti t’a pegat al còr. — (Franc Bardòu, La nuèit folzejada, 1997)
      Ce ne doit être qu’un mauvais cauchemar ! Dégoût, dégoût sans nom. Et toute la sainte journée, le dégoût t’a collé au cœur.

Références[modifier le wikicode]

Same du Nord[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif [modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif fasti fasttit
Accusatif
Génitif
fastti fasttiid
Illatif fastái fasttiide
Locatif fasttis fasttiin
Comitatif fasttiin fasttiiguin
Essif fastin
Épithète Comparatif Superlatif
fasttes fasttit fasttimus

fasti /ˈfɑsti/ adjectif attribut

  1. Horrible, hideux, dégoûtant.
    • Bilkideaddjit loavkašuhttet mu sakka, ja dál in máššan šat – fertejin fuomášuhttit dán guhkesáigge fasttes láhttema, dadjá son neahttabáikái. — (www.nrk.no)
      Les railleurs m’ont sérieusement blessé et maintenant je ne le supporte plus — je devais souligner ce comportement horrible et persistant, raconte-t-il sur son site internet.