gávpeolmmái

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Same du Nord[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De gávpi (« commerce ») et de olmmái (« personne »).

Nom commun [modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif gávpeolmmái gávpeolbmát
Accusatif
Génitif
gávpeolbmá gávpeolbmáid
Illatif gávpeolbmái gávpeolbmáide
Locatif gávpeolbmás gávpeolbmáin
Comitatif gávpeolbmáin gávpeolbmáiguin
Essif gávpeolmmájin
Avec suffixes
possessifs
Singulier Duel Pluriel
1re personne gávpeolbmán gávpeolbmáme gávpeolbmámet
2e personne gávpeolbmát gávpeolbmáde gávpeolbmádet
3e personne gávpeolbmás gávpeolbmáska gávpeolbmáset

gávpeolmmái /ˈɡavpeolmːaj/

  1. Marchand, marchande, commerçant, commerçante.
    • Máilmmi gávpeolbmát čirrot ja moraštit su, go ii oktage šat oastte sin gálvvuid: eai golliid, silbbaid, divrras geđggiid, bearraliid, fiinna liinniid, purpurdiŋggaid, silkkiid, eai čuvgesrukses diŋggaid, eai njálggahájat muoraid, eai elefántabátnedujiid eaige mávssolaš muorradujiid, eai veaike-, ruovde- eaige marmorgálvvuid,  eai kanelaid eaige eará máistagiid, eai suovvasiid, hádjavuoidasiid eaige suovastanbihkaid, eai viinni eaige oljju, eai fiinna jáffuid eaige nisuid, eai šibihiid, sávzzaid, heasttaid eaige vovnnaid, eai šlávaid, ealli olbmuid. — (Bible, Apocalypse, 18:11-13)
      Les marchands de la terre pleurent et s’affligent car plus personne ne leur achète de produits : plus d’or, plus d’argent, de pierres précieuses, de perles, de tissus fins, d’objets pourpres, de soies, plus d’objets écarlates, plus de bois odorants, plus d’artisanat de l’ivoire d’éléphants ni de bois très précieux, plus de produits en cuivre, en fer ou en marbre, plus de cannelle ou autres épices, plus d’encens ni de baume et onguents, plus de vin ni d’huile, plus de farine fine ni de blé, plus de bêtes, de brebis, de chevaux et de chariots, plus d’esclaves ni d’hommes.