küssen
:
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De der Kuss, « le baiser ».
Verbe [modifier le wikicode]
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich küsse |
2e du sing. | du küsst | |
3e du sing. | er küsst | |
Prétérit | 1re du sing. | ich küsste |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich küsste |
Impératif | 2e du sing. | küss küsse! |
2e du plur. | küsst! | |
Participe passé | geküsst | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
küssen \ˈkʏ.sən\ (voir la conjugaison)
- Embrasser.
Sie küssten sich innig.
- Ils s’embrassèrent avec ferveur.
Er hatte ihr diskret den Hof gemacht, und sie hatte verstanden, dass er sich weniger davor fürchtete, sich lächerlich zu machen, als sie zu küssen. Sie hatte ihn zunächst, allerdings mit Zartgefühl, abgewiesen.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)- Il lui avait fait une cour discrète, et elle avait compris qu’il craignait moins le ridicule que de l’embarrasser. Elle l’avait d’abord éconduit, avec délicatesse.
Emile verhüllte sein Leben; er hing sehr an seiner Mutter und war es, bis zum Schluß, gewohnt, sie heimlich und unangemeldet zu besuchen; er küßte und streichelte sie unablässig und sprach dann vom Vater, zuerst ironisch, dann wütend und ging schließlich türenschlagend davon.
— (Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965)- Émile cachait sa vie; il adorait sa mère et, jusqu’à la fin, il garda l’habitude de lui faire, sans prévenir, des visites clandestines; il la couvrait de baisers et de caresses puis se mettait à parler du père, d'abord ironiquement puis avec rage et la quittait en claquant la porte.
Dérivés[modifier le wikicode]
- Bruderkuss (1)
- Küsschen (1)
- Schockoladenkuss (1)
- Zungenkuss (1)
- Kuss (1)
- Handkuss (1)
- Kussmund (1)
Hyperonymes[modifier le wikicode]
- Sexuallität (1)
- Liebe (1)
- Zuneigung (1)
Hyponymes[modifier le wikicode]
- Bruderkuss (1)
- Zungenkuss (1)
- Handkuss (1)