Aller au contenu

laranja

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Basque[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’arabe نارنج, nāranǧ.

Nom commun [modifier le wikicode]

laranja

  1. (Fruit) Orange.
    • Laranja-zukua nahi duzu ?
      Veux-tu un jus d'orange ?
  2. (Couleur) Orange.

Adjectif [modifier le wikicode]

laranja

  1. Orangé, orangée, relatif à la couleur Orange.
    • Soineko laranja.
      Une robe orange.


Espektro elektromagnetikoa

 gamma izpiak • X izpiak • ultramoreak • argia • infragorriak • mikrouhinak • irrati-uhinak 
Koloreak

    ultramorea     morea     urdina     berdea     horia     laranja     gorria     infragorria    

Prononciation[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • Laranja kolore sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque) 
  • Laranja sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque) 

Portugais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’arabe نارنج, nāranǧ.

Adjectif [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
laranja laranjas

laranja \lɐ.ɾˈɐ̃.ʒɐ\ (Lisbonne) \la.ɾˈə̃.ʒə\ (São Paulo)

  1. Orange.
    • Já não sonha com uma insurreição violenta, mas antes com uma revolução laranja, como a que acaba de ter lugar na Ucrânia. Uma revolução pacífica, democrática, que, segundo ele, o Kremlin teme mais do que tudo e que está disposto a esmagar por todos os meios. — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)
      Il ne rêve plus d’une insurrection violente, plutôt d’une révolution orange comme il vient de s’en produire en Ukraine. Une révolution pacifique, démocratique, que le Kremlin selon lui redoute par-dessus tout et qu’il est prêt à écraser par tous les moyens.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
laranja
\la.ˈɾɐ̃.ʒɐ\
laranjas
\la.ˈɾɐ̃.ʒɐʃ\

laranja \la.ˈɾɐ̃.ʒɐ\ féminin

  1. (Botanique) Orange.
    • Além disso, sabe beber. (...) Este talento social permite-lhe deixar espantados até mesmo os azeris que vêm de Baku vender laranjas na praça e ganhar apostas que lhe dão uns trocos. — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012)
      De plus, il sait boire. (...) Ce talent de société lui permet d’épater jusqu’aux Azéris qui viennent de Bakou vendre des oranges sur le marché et de gagner des paris qui lui font de l’argent de poche.

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]