ligar

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

ligar \li.ɡaʁ\ masculin (pluriel à préciser)

  1. Espèce de coquille univalve, turbo terebra. (Linné)

Traductions[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références[modifier le wikicode]

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin ligare (« lier »).

Verbe [modifier le wikicode]

ligar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Lier, relier.
  2. Liguer.
  3. draguer (sens galant).

Synonymes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Ido[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

ligar (voir la conjugaison)

  1. Lier.
  2. Unir.
  3. Enlacer.

Prononciation[modifier le wikicode]

Interlingua[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

ligar (voir la conjugaison)

  1. Lier.

Prononciation[modifier le wikicode]

Occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin ligare.

Verbe [modifier le wikicode]

ligar \liˈɡa\ 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)

  1. Lier.

Variantes[modifier le wikicode]

Synonymes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Portugais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin ligare.

Verbe [modifier le wikicode]

ligar \li.gˈaɾ\ (Lisbonne) \li.gˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Lier.
    • O Primeiro-Ministro português considerou "sólidas” as relações de amizade e cooperação bilaterais, frisando que o estreitamento das mesmas é de interesse mútuo, ao mesmo tempo que se manifestou satisfeito pela assinatura do contrato para a construção da auto-estrada que ligará o município do Nzeto, na província do Zaire, à região mais ao Norte do país, Cabinda. — (Garrido Fragoso, « António Costa promete apoiar o país nos esforços de diversificação da economia », dans Jornal de Angola, 6 juin 2023 [texte intégral])
      Le Premier ministre portugais a considéré les relations bilatérales et la coopération comme "solides", soulignant qu'il était dans l'intérêt mutuel des deux parties de renforcer les relations, tout en se félicitant de la signature d’un contrat pour la construction d’une autoroute qui reliera la municipalité de Nzeto, dans la province du Zaïre, à la région septentrionale du pays, Cabinda.
    • A borracha no balão contém uma série de moléculas longas (chamadas “polímeros”) que estão ligadas entre si. — (« Por que as bexigas estouram quando são espetadas por uma agulha? », dans Zona curiosa, 29 mai 2024 [texte intégral])
      Le caoutchouc du ballon contient une série de longues molécules (appelées « polymères ») qui sont liées entre elles.

Synonymes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]