mamanais
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Calque de l’anglais motherese, lui-même dérivé de mother (« mère ») avec le suffixe -ese (« -ais »).
Nom commun [modifier le wikicode]
mamanais \ma.ma.nɛ\ masculin, singulier et pluriel identiques
- (Linguistique) Langage non standard produit par les adultes parlant aux petits enfants, caractérisé par un ton plus haut, par une prosodie exagérée et par un vocabulaire enfantin.
Quand les adultes s’adressent aux bébés ou à de jeunes enfants, ils parlent souvent dans un style connu sous le nom de mamanais. Ce style se caractérise par une hauteur élevée et une exagération des intonations.
— (Robert S. Siegler, Enfant et raisonnement : Le développement cognitif de l’enfant, 2000, page 144, ISBN 9782744500961)
Synonymes[modifier le wikicode]
Quasi-synonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : Baby Talk (de), Motherese (de)
- Anglais : baby talk (en), caretaker speech (en), infant-directed speech (en), child-directed speech (en), motherese (en), parentese (en), mommy talk (en), daddy talk (en)
- Estonien : lastekeel (et), hoidjakeel (et), hoidekeel (et)
- Galicien : linguaxe de nai (gl)
- Italien : baby talk (it), maternese (it), madrese (it)
- Japonais : 育児語 (ja) ikujigo, 母親語 (ja) hahaoyago, マザリーズ (ja) mazarīzu
- Kurde : pitiktî (ku), bebektî (ku), şîrmijkî (ku), zimanê berpêsîran (ku)
- Polonais : mowa matczyna (pl)
- Portugais : fala de bebê (pt)
Voir aussi[modifier le wikicode]
- mamanais sur l’encyclopédie Wikipédia