metáfora
:
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Du grec ancien μεταφορά, metaphorá (« métaphore » et, au sens propre, « transport »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
metáfora \me.ˈta.fo.ɾa\ |
metáforas \me.ˈta.fo.ɾas\ |
metáfora \me.ˈta.fo.ɾa\ féminin
- Métaphore.
Es la divina hora azul, en que cruza el meteoro, como metáfora de oro, por un gran cerebro azul.
— (Julio Herrera y Reissig, Desolación absurda)
Prononciation[modifier le wikicode]
- \me.ˈta.fo.ɾa\
- (Région à préciser) : écouter « metáfora [Prononciation ?] »
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Emprunté au latin metaphora.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
metáfora | metáforas |
metáfora \Prononciation ?\ féminin
- Métaphore.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- metáfora sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)