mis-
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du grec ancien μισέω (« détester, haïr »).
Préfixe [modifier le wikicode]
mis- \Prononciation ?\
- Variante du préfixe miso- devant une voyelle.
Composés[modifier le wikicode]
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- → voir miss
Préfixe [modifier le wikicode]
mis- \mɪs\
- Préfixe indiquant que l'action a été faite de travers ou mal à propos. L'équivalent de mé-, més-, et mal- en français.
- misread - mal lire.
- misspell - mal écrire (mauvaise orthographe).
- misinterpret - mal interpréter.
- (Par extension) Préfixe indiquant un nom commun, issu d'un de ces verbes.
- mistake - (verbe) se tromper, (nom commun) erreur, bêtise.
Prononciation[modifier le wikicode]
Homophones[modifier le wikicode]
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l'anglais mis-
Préfixe [modifier le wikicode]
mis- \mis\ mot-racine académique isolé de 1929
- Préfixe indiquant que l'action a été faite de travers ou mal à propos.
- kompreni = comprendre ; miskompreno = malentendu
- paŝo = un pas ; mispaŝo = un faux pas
Prononciation[modifier le wikicode]
- Toulouse (France) : écouter « mis- [Prononciation ?] » (bon niveau)
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du proto-germanique *missa-, "divergent"
Préfixe [modifier le wikicode]
mis- \mɪs\
- Préfixe indiquant que l’action a été faite de travers ou mal à propos. L’équivalent de mé-, més-, mau- et mal- en français.
misbruik
- abus, mauvais usage
misdaad
- crime