ne faire ni chaud ni froid
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution verbale [modifier le wikicode]
ne faire ni chaud ni froid \nə fɛʁ ni ʃo ni fʁwa\ (se conjugue → voir la conjugaison de faire)
- Laisser indifférent ; n’avoir aucun effet ; ne provoquer aucune réaction.
Ce rire avait l’air de signifier : « Non non je ne me laisse pas prendre à tout ce que vous me dites, je sais que vous êtes fou de moi, mais cela ne me fait ni chaud ni froid, car je me fiche de vous… »
— (Marcel Proust, À la recherche du temps perdu — À l’ombre des Jeunes Filles en fleur)«Quinze millions d’euros… Quinze millions d’euros chacun… » poursuivit Franz plus doucement, mais d’une voix étranglée. « Et j’ai l’impression que ça ne te fait ni chaud ni froid…
— (Michel Houellebecq, La carte et le territoire, 2010, J’ai lu, page 199)
Synonymes[modifier le wikicode]
→ voir s’en ficher
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : kaltlassen (de)
- Breton : na ober na kriz na poazh evit an-unan (br), na ober na pouez na bann d'an-unan (br)
- Espagnol : no dar ni frío ni calor (es)
- Italien : non fare né caldo né freddo (it)
- Picard : voet tant ichi qu'lå-vå (*), `s in bate `l uëlh (*), `s in ponper (*)
- Portugais : não fede nem cheira (pt)
- Russe : ни жарко ни холодно (ru)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « ne faire ni chaud ni froid [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « ne faire ni chaud ni froid [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « ne faire ni chaud ni froid [Prononciation ?] »