pafmortigi
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Composé des racines paf (« tirer, faire feu ») et mort (« mourir »), du suffixe -ig- (« rendre, amener à ») et de la finale -i (verbe), littéralement « donner la mort en faisant feu ».
Verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe pafmortigi | |
---|---|
Infinitif | pafmortigi |
pafmortigi \paf.mor.ˈti.ɡi\ transitif
- Abattre, flinguer, descendre.
Iu alia devas rapide salti sur ĝin, eltiri pistolon kaj pafmortigi la ĉevalon, tiam la reĝo estos savita.
— (Kabe, Fratoj Grimm – Fidela Johano, 1906 → lire en ligne)- Quelqu’un d’autre doit rapidement sauter sur lui, sortir un pistolet et abattre le cheval, et ainsi le roi sera sauvé.
- Exécuter.
“Ni devas pafmortigi vin. Ene de dudek kvar horoj. Laŭ la milita leĝo pri landlimoj. […]”
— (Hans-Georg Kaiser, Mortula ŝipo, 1995, Livre I, Chapitre 14 → lire en ligne)- « Nous devons vous exécuter. Dans les vingt-quatre heures. En vertu du code militaire concernant les frontières. […] »
Synonymes[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine paf . Racine:espéranto/paf/dérivés
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine mort .
- mortigi : tuer
- morto : mort (subst.)
- morta : mortel
- morte : mortellement
- senmorta : immortel (adj.)
- mortiĝi : agoniser
- formorti
- mortaĉi
- mortado
- mortema
- mortigo
- Mortulo
- postmorta
- sinmortigo
Prononciation[modifier le wikicode]
- \paf.mor.ˈti.ɡi\
- France (Toulouse) : écouter « pafmortigi [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
Bibliographie[modifier le wikicode]
- pafmortigi sur le site Reta-vortaro.de (RV)