puntada
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
puntada | puntadas |
puntada \punˈta.ða\ féminin
- (Couture) Point de couture.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe puntar | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | ||
(féminin singulier) puntada | ||
puntada \punˈta.ða\
- Participe passé féminin singulier de puntar.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Madrid : \punˈta.ða\
- Séville : \puŋˈta.ða\
- Mexico, Bogota : \p(u)nˈta.da\
- Santiago du Chili, Caracas : \puŋˈta.ða\
- Montevideo, Buenos Aires : \punˈta.ða\
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Paronymes[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- puntada sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références[modifier le wikicode]
Kotava[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Dérivé de punta (« huile »).
Nom commun [modifier le wikicode]
puntada \pun’tada\ (Indénombrable)
- Huile (d’origine végétale).
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « puntada [pun’tada] »
Références[modifier le wikicode]
- « puntada », dans Kotapedia