resumo
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
resumo \re.ˈsu.mo\
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Toulouse (France) : écouter « resumo [Prononciation ?] » (bon niveau)
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
resūmō, infinitif : resūmere, parfait : resūmpsī, supin : resūmptum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Reprendre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés[modifier le wikicode]
- resumptio (« reprise »)
- resumptivus, resumptorius (« qui remet un malade »)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « resumo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « resumo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
resumo masculin
Synonymes[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe resumir | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu resumo |
resumo \ʀɨ.zˈu.mu\ (Lisbonne) \xe.zˈu.mʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de resumir.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \ʀɨ.zˈu.mu\ (langue standard), \ʀɨ.zˈu.mu\ (langage familier)
- São Paulo: \xe.zˈu.mʊ\ (langue standard), \ʁe.zˈu.mʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ɦe.zˈũ.mʊ\ (langue standard), \ɦe.zˈũ.mʊ\ (langage familier)
- Maputo: \re.zˈu.mu\ (langue standard), \re.zˈũ.mʊ\ (langage familier)
- Luanda: \χe.zˈu.mʊ\
- Dili: \rɨ.zˈu.mʊ\
Références[modifier le wikicode]
- « resumo », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- latin
- Dérivations en latin
- Mots en latin préfixés avec re-
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- portugais
- Déverbaux en portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Formes de verbes en portugais