se tailler la part du lion
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution verbale [modifier le wikicode]
se tailler la part du lion \sə tɑ.je la paʁ dy ljɔ̃\ (se conjugue → voir la conjugaison de tailler)
- (Sens figuré) Prendre la majorité de quelque chose.
La trompette ne jouit pas d’une tessiture très étendue, mais c’est elle qui domine les aigus, et ça, ça suffit à lui tailler la part du lion.
— (Laurent de Wilde, Monk, 1996, collection Folio, page 178)Dans un pays où les transports ferroviaires sont si lents et si chers que l’avion – souvent moins onéreux – se taille la part du lion sur certaines liaisons intérieures, la relance d’un train de nuit semblait une idée à la fois écologique et séduisante.
— (Philippe Bernard, Le train de nuit Londres-Edimbourg tourne au cauchemar, Le Monde. Mis en ligne le 5 juillet 2019)
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « se tailler la part du lion [Prononciation ?] »