tora
:
Carélien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
tora \Prononciation ?\
Féroïen[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
tora \ˈtʰoːɹa\
- (Météorologie) Tonnerre.
Finnois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
tora \ˈtorɑ\
Synonymes[modifier le wikicode]
Muna[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe [modifier le wikicode]
tora \Prononciation ?\
Références[modifier le wikicode]
- (en) R Van Den Berg, A Grammar of the muna language, 1989 → consulter cet ouvrage
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- : Du latin torus.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
tora \ˈtuɾo̯\ |
toras \ˈtuɾo̯s\ |
tora \ˈtuɾo̯\ féminin (graphie normalisée)
- Scie passe-partout (à deux manches).
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Paronymes[modifier le wikicode]
- tòra (« aconit »)
Références[modifier le wikicode]
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
tora | toras |
tora \tˈɔ.ɾɐ\ (Lisbonne) \tˈɔ.ɾə\ (São Paulo) féminin
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \tˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \tˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \tˈɔ.ɾə\ (langue standard), \tˈɔ.ɽə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \tˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \tˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
- Maputo: \tˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \tˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
- Luanda: \tˈɔ.ɾɐ\
- Dili: \tˈɔ.ɾə\
Références[modifier le wikicode]
- « tora », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- carélien
- Noms communs en carélien
- féroïen
- Noms communs en féroïen
- Lexique en féroïen de la météorologie
- finnois
- Lemmes en finnois
- Noms communs en finnois
- muna
- Adverbes en muna
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- portugais du Brésil
- Lexique en portugais de la sylviculture