torn
:
Anglais[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to tear \ˈtɛɹ\ ou \ˈtɛə\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
tears \ˈtɛɹz\ ou \ˈtɛəz\ |
Prétérit | tore \ˈtɔɹ\ ou \ˈtɔː\ |
Participe passé | torn \ˈtɔɹn\ ou \ˈtɔːn\ |
Participe présent | tearing \ˈtɛɹ.ɪŋ\ ou \ˈtɛə.ɹɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
torn \ˈtɔɹn\ (États-Unis), \ˈtɔːn\ (Royaume-Uni)
- Participe passé de tear.
Prononciation[modifier le wikicode]
- États-Unis : écouter « torn [tɔɹn] »
- Royaume-Uni : écouter « torn [ˈtɔːn] »
- États-Unis : écouter « torn [Prononciation ?] »
- Grande-Bretagne (Royaume-Uni) : écouter « torn [Prononciation ?] »
- New York (États-Unis) : écouter « torn [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « torn [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « torn [Prononciation ?] »
Breton[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
Mutation | Singulier | Duel | Pluriel | Pluriel duel |
---|---|---|---|---|
Non muté | dorn | daouarn | dornioù | daouarnoù |
Adoucissante | zorn | zaouarn | zornioù | zaouarnoù |
Durcissante | torn | taouarn | tornioù | taouarnoù |
torn \ˈtɔrn\ masculin
- Forme mutée de dorn par durcissement (d > t).
« Hag ho torn ? » emezi.
— (Roparz Hemon, Tangi Kerviler, Al Liamm, 1971, page 32)- « Et votre main ? » dit-elle.
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | dorn |
Adoucissante | zorn |
Durcissante | torn |
torn \ˈtɔrn\
- Forme mutée de dorn par durcissement (d > t).
Anagrammes[modifier le wikicode]
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin tornus (« tour »).
Nom commun [modifier le wikicode]
torn \Prononciation ?\ masculin
- Tour (machine).
Danois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
torn \Prononciation ?\ masculin
Estonien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
torn
- Tour.
Kotava[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun [modifier le wikicode]
- Clapet.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Augmentatifs[modifier le wikicode]
Diminutifs[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « torn [tɔrn] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « torn », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Occitan[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin tornus (« tour »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
torn \ˈtuɾ\ |
torns \ˈtuɾs\ |
torn \ˈtuɾ\ (graphie normalisée) masculin
- (Géométrie) Tour, mouvement giratoire, circuit.
- Tour d'adresse, ruse, espièglerie, farce.
- Ordre, succession.
Cadun son torn.
- Chacun son tour.
- Treuil.
- (Technique, Usinage) Tour ou machine-outil.
Synonymes[modifier le wikicode]
- (1)
- (2)
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Béarn) : écouter « torn [ˈtuɾ] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Paronymes[modifier le wikicode]
- tor (« tour ») (fortification)
Références[modifier le wikicode]
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Suédois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Neutre | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | torn | tornet |
Pluriel | torn | tornen |
torn \Prononciation ?\ neutre
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | torn | tornen |
Pluriel | tornar | tornarna |
torn \Prononciation ?\ commun
- (Botanique) Épine.
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Suède : écouter « torn [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Catégories :
- anglais
- Formes de verbes en anglais
- breton
- Formes de noms communs en breton
- Exemples en breton
- Formes de verbes en breton
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- danois
- Noms communs en danois
- estonien
- Noms communs en estonien
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Lexique en kotava de la mécanique
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de la géométrie
- Exemples en occitan
- Lexique en occitan de la technique
- Lexique en occitan de l’usinage
- suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Lexique en suédois des échecs
- Lexique en suédois de la botanique
- Édifices en suédois
- Noms multigenres en suédois